estar empapado

Paso 2: El pincel debería estar empapado del líquido.
Step 2: The brush should be fully soaked with the liquid.
Y eso es de lo que todo el mundo quiere estar empapado.
And that's what everybody wants to be down with.
El cabello NO debe estar empapado en aceite.
Hair should NOT be dripping with oil.
Tú debes estar empapado en la desesperación.
You must be drenched in despair.
Ya que tú pareces estar empapado en la materia...
Since you seem to have such a connection with the subject matter...
Debes estar empapado de tristeza.
You must be soaked in sadness.
Tiene que estar empapado de sangre.
He's gotta be drenched in blood.
Tiene que estar empapado de sangre.
He's gotta be drenched in blood.
No es necesario estar empapado de la complejidad barroca de las novelas de la autora, J.K. Rowling.
No need to cultivate familiarity with the baroque intricacies of author J.K. Rowling's novels.
Puedo recordar estar empapado de sudor en el Carnaval de Trinidad mientras Arrow cantaba 'Bills', 'Soca Rhumba' y 'Rub Up'.
I can recall being drenched in sweat in Trinidad Carnival as Arrow sang 'Bills', 'Soca Rhumba' and 'Rub Up'.
Desde el cultivo de aficiones hasta la dedicación a actividades de hondo calado social, todo puede estar empapado de un fuerte contenido apostólico.
From cultivating hobbies to dedicating time to social initiatives, everything can be imbued with a strong apostolic content.
Es simplemente la profundidad de ese amor, el estar empapado de ese amor, gozando de ese amor, entonces no queréis nada.
Just deep in to that love, drenched in to that love, enjoying that love–then you don't want anything.
Word of the Day
to purr