estar a la espera de

Pero tuvo la inteligencia para estar a la espera de Carina Markovich.
He had the intelligence to lie in wait for Carina Markovich.
No estar a la espera de otra más bella, más importante, más rica.
Do not wait for another more beautiful, more important or richer.
Mientras tanto, hay que estar a la espera de un trabajo decente y serio.
Meanwhile, one must continue to wait for serious and decent work.
Voy a estar a la espera de su llamada.
I'll look forward to your call.
Establecimiento de una conexión desde R-Studio Agent R-Studio debe estar a la espera de una conexión entrante.
Initiating a Connection from R-Studio Agent R-Studio should be waiting for an incoming connection.
Cuando dejas de estar a la espera de la llamada de esta mujer, podrás volver a conectarte con tus amigos y familiares.
When you stop being at this woman's beckoned call, you'll be able to reconnect with friends and family.
Si usted está intentando escribir un mensaje, el administrador puede haber desactivado tu cuenta, o puede estar a la espera de la activación.
If you are trying to post, the administrator may have disabled your account, or it may be awaiting activation.
A la entrada de pobladas cuarterías, hombres sin camisa, por el calor, parecen estar a la espera de un milagro.
At the entrance to crowded quarters, shirtless men standing in the heat seem to be waiting for a a miracle.
Los representantes de algunas de estas agrupaciones dijeron estar a la espera de que el Consejo Nacional Electoral (CNE) concluya el escrutinio.
Representatives of some of these groups said they were waiting for the National Electoral Council (CNE) to conclude the vote counting.
Por eso, estar a la espera de un golpe de suerte no puede ser tu plan A, porque además podrías quedarte esperando mucho tiempo.
Waiting on a windfall can't be your plan A–and, even then, you might be waiting too long.
Está en la naturaleza de las verdades científicas el estar a la espera de ser descubiertas, por quien tenga la capacidad de hacerlo.
It is in the nature of scientific truths that they are waiting to be discovered, by whoever has the ability to do so.
El ministro de la armada Yonai dijo que debían hacer alguna propuesta diplomática; no podían seguir permitiéndose estar a la espera de circunstancias más favorables.
Navy Minister Yonai said that they had to make some diplomatic proposal—they could no longer afford to wait for better circumstances.
Estas personas han quedado abandonadas a su suerte por haber solicitado asilo sin conseguirlo, o bien por estar a la espera de que se resuelvan sus peticiones de asilo.
These people are either stranded due to a failed asylum attempt or have their applications for asylum pending.
Si has dado señales de que te gusta, él podría estar a la espera de una señal más obvia de que de verdad le gustas.
If you have been giving hints that you like him, he might be waiting for a more obvious sign that you do in fact like him.
El Presidente en ejercicio manifestó su disposición a organizar inmediatamente esas conversaciones indirectas y declaró estar a la espera de una reacción urgente y positiva de las partes.
Declaring his readiness to organize such indirect talks immediately, the current Chairman stated that he would await urgent and positive reactions from the parties.
Una Escuela Universitaria puede impartir programas de estudios universitarios que sean validados por otra institución, o pueden estar a la espera de confirmación de sus propios poderes para la concesión titulaciones universitarias.
A University College may teach degree programmes that are validated by another institution, or may be waiting for confirmation of its own degree-awarding powers.
Nos complace que fuera posible, antes de Cancún, concluir este acuerdo, después de estar a la espera de los Estados Unidos desde el mes de diciembre del año anterior.
We were pleased that it was possible, before Cancún, to have concluded this agreement, after waiting for the US since December of the year before.
Rubie y Timpano dijeron haber llenado toda la documentación requerida y estar a la espera de que la propietaria inicie una solicitud de enmienda en el transcurso de la próxima semana.
Rubie and Timpano both stated that they have filed all of the appropriate paperwork and are waiting for the landlord to file an amended complaint by sometime next week.
Mientras que esos dominios no están momentáneamente en uso o están alojados en servicios de hosting de bajo costo, varios parecen estar a la espera de ser utilizados en un futuro, aunque con un fin sospechoso.
While these domains are either not currently in use, or are parked on low-cost hosting services, many seem likely to be laying in waiting for future questionable use.
El pueblo se sitúa sobre el lado soleado de la colina de Humac, ocultado a la vista del mar donde los numerosos buques de los piratas tenían la práctica de estar a la espera de clientes.
The village is located on the side sunny of the hill of Humac, hidden with the sight of the sea where the many ships of the pirates was used marauding.
Word of the Day
wrapping paper