estamos emocionados

Solo estamos emocionados de ver que hay allí dentro.
We're just excited to see what's inside there.
No estamos seguros de lo que está sucediendo, pero ya estamos emocionados.
We are not sure what is happening, but we're already excited.
Solo estamos emocionados de ver que hay allí dentro.
We're just excited to see what's inside there.
Todos estamos emocionados de estar aquí.
We're all excited to be here.
Oye, todos estamos emocionados por vosotros.
Hey, we're all excited for you.
Supongo que todos estamos emocionados.
Guess we're all excited.
Sí, sé que todos estamos emocionados.
Yeah, we're all excited.
Siempre estamos emocionados de tener esta actividad, porque todos los consumidores pueden participaate de alguna manera.
We are always excited to have this activity because all of the consumer can participaate in some way.
También estamos emocionados de anunciar un paquete especial para aquellos que reserven Firewall Zero Hour, desde hoy.
We're also excited to announce a special pack of pre-order exclusives for those who pre-order Firewall Zero Hour, starting today.
Yo sé que todos estamos emocionados y deseosos de ayudar a este pequeño gigante de la voluntad y la determinación.
I know we're all excited... and want to help this little giant of will and determination.
Su presencia fue sentido y todos estamos emocionados por el impacto positivo que tendremos en nuestra comunidad, trabajando juntos.
Your presence was truly felt and we are all excited about the positive impact we will have on our community by working together.
Y después en Berlín, Alemania, España, Italia, Hungría y Alemania otra vez. Todos estamos emocionados y esperando su visita.
And then His visit will countinue in Berlin-Germany,Spain,Italy,Hungary and again Germany.We are all exitied and waiting for His visit.
Claro que es agradable tener una gran cobertura de los medios, pero esto no es por lo que estamos emocionados.
Of course, it's always nice to have great media coverage, but that's not why we are so thrilled with all of these articles.
También estamos emocionados de anunciar nuestro primer escenario DLC, que es un clásico que todos ustedes conocen y aman: ¡la Base de la Fuerza Aérea de Guile!
We're also excited to announce our first DLC stage, which is a classic that you all know and love: Guile's Air Force Base!
Asimismo estamos emocionados porque, como usted mismo ha recordado, contribuyó usted con integridad al establecimiento de la democracia en su país.
We are also delighted because, as you yourself said, you have been able to make a solid contribution to the furtherance of democracy in your own country.
El lanzamientooficial con High Roller Records será el 17 de abril, y ya estamos emocionados por ver cómo se desarrollarán las cosas a partir de entonces.
The official release at High Roller Records will be the 17th of April, and we are already excited how things will develop from then on.
Ahora estamos emocionados de traerle un nuevo diseño.
Now we are excited to bring you an new design.
Además, ¡estamos emocionados con tocar los nuevos temas en vivo!
Moreover we are excited to perform the new songs live!
Ahora todo va funcionando y estamos emocionados respecto al futuro.
Everything is rolling now and we are excited about the future.
Aquí estamos emocionados de recomendarle este guantes de boxeo.
Here we are excited to recommend this boxing gloves to you.
Word of the Day
frozen