denunciar
Algunos estamos denunciando activamente la represión estatal y ayudando a las víctimas de violación a los derechos humanos. | Some of us are simply actively denouncing state repression and helping the victims of human rights violations. |
Es una situación que estamos denunciando constantemente mientras que otras organizaciones de defensa de los Derechos Humanos se unen la mayoría de las veces a las denuncias de antisemitismo pero no a la condena de otras formas de racismo. | This is a situation we are constantly denouncing, whereas other Human Rights organizations usually support the anti-Semitism denunciations but do not condemn other forms of racism. |
Por eso la estamos denunciando. | So we are denouncing this. |
Lo que estamos denunciando es la consecución de una estado de excepción que permite la utilización de fuerzas militares fuera del alcance del poder popular. | What we are actually denouncing is the implementation of a state of exception which allows the use of military forces not within the people's power. |
Nosotros los familiares estamos denunciando esta situación ante el mundo, pidiendo que intercedan por la salud de mi esposo, el Dr. Oscar Elías Biscet, cuya situación actual desconocemos. | We are denouncing this situation, requesting the world's intercession on behalf of my husband whose present state of health is unknown to us. |
Las propias respuestas que ha dado el Comisario Kinnock –que de hecho han sido demasiado prudentes, casi avergonzadas– confirman que la inestabilidad que estamos denunciando es real y que los problemas son verdaderos. | The very replies given by Commissioner Kinnock – which were actually too cautious, almost embarrassed – confirm that the instability which we are condemning is real and that the problems are genuine. |
Desde que los objetores de conciencia hemos entrado en las carceles estamos denunciando el trato que se da a las personas privadas de libertad y los reglementos penitenciarios que impiden la libre circulación de jeringuillas y preservativos. | Since objectors have been going to prison, we have denounced the treatment of people deprived of their liberty and of prison rules which block the flee circulation of syringes and condoms. |
No es que esto nos complazca mucho, pero creemos que este voto demuestra claramente nuestra insatisfacción con lo que desde hace tiempo estamos denunciando: respecto a Brasil, por ejemplo, el asunto de la asociación se está resolviendo con más dumping en Mercosur. | We do not take great pleasure in this, but we feel that this vote clearly demonstrates our dissatisfaction with practices that we have been denouncing for some time. As regards Brazil for example, the subject of partnership is being settled with more Mercosur dumping. |
Estamos denunciando esta situación también. | We are denouncing this situation as well. |
Estamos denunciando eso mismo, porque creemos que, si hubiese sido ese el caso, nos habrían defraudado en las negociaciones sobre la supervisión. | That is what we are speaking out against, because we believe that, if that had been the case, we would have been cheated in the negotiations on supervision. |
Estamos denunciando las relaciones existentes entre el sobre consumo, principalmente en el Norte, y sus impactos ambientales y sociales que se hacen sentir principalmente en el Sur global. | We are exposing the links between over-consumption, mainly in the North, and its environmental and social impacts, felt mainly in the global South. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.