estamos atravesando
-we are crossing
Present progressivenosotrosconjugation ofatravesar.

atravesar

También estamos atravesando una pequeña crisis de gestión relativa al nuevo Secretario General.
We also have a small management crisis regarding a new Secretary General.
Bueno, al menos ambas no estamos atravesando un gran drama al mismo tiempo.
Well, at least we're not both going through major drama at the same time.
No, solo estamos atravesando.
No, we're just going through.
No estamos atravesando una crisis, sino que tenemos una controversia con respecto a las tierras.
We do not have a crisis; we have a land dispute.
Además, estamos atravesando unos momentos especialmente difíciles debido a las crisis económica y financiera.
We are also living in a particularly serious moment due to the economic and financial crisis.
Ahora estamos atravesando una época realmente difícil, pero nunca debemos perder la esperanza.
Now we have a very, very difficult time, but we never have to lose our hope.
De hecho, creen que las bebidas azucaradas son un factor importante en la epidemia de obesidad que estamos atravesando.
In fact, they believe that sugary drinks are a major factor in today's obesity epidemic.
Aunque nos puede parecer difícil lidiar con esto, lo aceptamos completamente como parte de los cambios profundos que todos estamos atravesando.
Although we may find it hard to deal with, we fully accept it as part of the deep changes we are all going through.
Aún estamos atravesando la fase de Redireccionamiento extremo en la que muchas cosas están dejando nuestra vida, creando espacio para lo nuevo.
We are still traveling through a phase of Extreme Rerouting where much is leaving our lives to create space for the new.
Vemos que seguramente los gobiernos no van a recortar el presupuesto destinado a los servicios públicos ni siquiera durante la crisis que estamos atravesando.
It is clear that governments may not cut back on public services, not even during the current crisis.
No estamos atravesando una crisis en la zona del euro, estamos inmersos en la gran crisis de la zona del euro.
We are not in a crisis in the euro area: we are in the midst of the euro area's Great Crisis.
Además, estamos atravesando una época de crisis económica en la que el fantasma del desempleo vuelve a planear sobre los países de la UE.
We are also experiencing a time of economic decline and a time when the spectre of unemployment is once again looming large in the EU countries themselves.
Estos números de Nueva Internacional plantean, con convicción y con hechos, que hoy día estamos atravesando un gran viraje en la lucha de clases internacional.
With conviction and with facts, these issues of Nueva Internacional put forward the view that we are today living through a great turning point in the international class struggle.
Creo que responder a la crisis medioambiental también implica responder de manera justa y unificada a la crisis social y económica que actualmente estamos atravesando.
I believe that responding to the environmental crisis also means responding in a unified and fair way to the economic and social crisis that we are currently experiencing.
Yo sé que estamos atravesando por tiempos difíciles pero les ruego a todos los neoyorquinos que hagan lo que puedan y donen libros y juguetes a este esfuerzo.
I know these are difficult economic times, but I urge my fellow New Yorkers to do what they can to donate toys and books to this campaign.
Y eso es lo que estamos atravesando en este momento.
And that's what we're going through at this time.
En Irlanda del Norte estamos atravesando una grave crisis.
In Northern Ireland we are going through a grave crisis.
No obstante, ahora estamos atravesando el laberinto interior.
However, now we are passing through the inner labyrinth.
¿Alguna vez pensaste sobre el castigo que estamos atravesando?
Have you ever considered what punishment we would go through?
Creo que los tres estamos atravesando una racha.
I think all three of us are going through a stage.
Word of the Day
morning