estamos asegurando
-we are assuring
Present progressivenosotrosconjugation ofasegurar.

asegurar

Solo nos estamos asegurando de que tenemos la señal correcta, pero nuestro cuerpo puede elegir ignorar la señal si necesita hacerlo.
You're just making sure you've got the right signal, but your body can choose to ignore the signal if it needs to.
Nos estamos asegurando de que la comida esté en su lugar.
We're just making sure that the catering is in place.
Nos estamos asegurando que no había una ventaja injusta.
We're just making sure that there was no unfair advantage.
Nos estamos asegurando de que todas sus aportaciones se están invirtiendo debidamente.
We're making sure that all their funds are properly spent.
Nos estamos asegurando que que todo esté bien.
We are making sure that everything is ok.
Nos estamos asegurando de que no hay nada que te conecte con esto.
We're making sure nothing connects any of this to you.
Nos estamos asegurando de que no haya toxinas.
We're looking to make sure there's no toxins.
El abuelo y yo nos estamos asegurando de que todo salga bien.
Granddad and I, we're, we're making sure this gets handled right.
Le estamos asegurando de que las ruedas que no pueden rechinar también conseguir ayuda.
You're making sure that wheels that can't squeak also get some help.
El negocio está creciendo, por ello estamos asegurando nuestras futuras expansiones a través de importantes inversiones.
Business is growing and we are also backing future expansion with serious investment.
Nos estamos asegurando de que el llamado para parar la intervención imperialista sea ampliamente oída en el movimiento.
So we are making sure that the call to stop imperialist intervention is widely heard in the movement.
Espero su respuesta y siempre estamos asegurando nuestros mejores servicios en todo momento.
I am looking forward to your reply and we always Assuring Our Best Services at all times.
Nos estamos asegurando de que nuestros hombres y mujeres que regresan de la lucha sean los primeros en recibir tratamiento.
We've making sure that our men and women returning from combat are the first in line for treatment.
Debido a que se han comprometido a no desarrollar, estamos asegurando que el entorno seguirá siendo selva prístina e intacta.
Because we have vowed to not develop it, we are ensuring that the surrounding rainforest will remain pristine and intact.
Ahora nos estamos asegurando de que la información fácilmente disponible a través de ActiveBOM se está filtrando en toda la empresa.
Now we are making sure that the information readily available to us through ActiveBOM is being filtered throughout the company.
Ahora que nos estamos asegurando de que el acuerdo se aplica en nuestra legislación, es importante conseguir estos objetivos.
Now that we are making sure that the agreement is implemented in our legislation, it is important for these objectives to be attained.
Comprendemos la dinámica potencial de esta región y nos estamos asegurando de que ninguna nación de esta región ataque a otra.
We comprehend the potential dynamics of this region and are making sure that no nation in this region attacks another.
¿Nos estamos asegurando de que cuando hablamos de amor y cuidado de la comunidad esto sea tan privado como es público?
Are we making sure that the talk of love and community care is private as much as it is public?
Con la Ley Ningún Niño Se Quede Atrás, hemos elevado los estándares, y nos estamos asegurando que los niños aprendan lo esencial.
With the No Child Left Behind Act, we have raised standards, and we're making sure children learn the basics.
Como el mal administrador, cuando damos a los pobres, estamos asegurando que alguien nos da la bienvenida a la vida eterna.
Like the dishonest steward, when we give to the poor, we are assuring that someone will welcome us into eternal life.
Word of the Day
to drizzle