estamos alentando
-we are encouraging
Present progressivenosotrosconjugation ofalentar.

alentar

Solo estamos alentando un comportamiento más irresponsable por parte de Rusia.
We are only encouraging Russia to engage in more irresponsible behaviour.
Quisiéramos subrayar la gran importancia del diálogo ininterrumpido y de la cooperación entre Iraq y Turquía, y estamos alentando vehementemente a ambos Gobiernos y al Gobierno regional kurdo a hallar una solución pacífica a la situación y evitar el conflicto.
We would like to underline the great importance of uninterrupted dialogue and cooperation between Iraq and Turkey and we are strongly encouraging both governments and the Kurdish regional government to find a peaceful solution to the situation and to avoid conflict.
¿A quién estamos alentando a?
Who are we rooting for?
Inicialmente estamos alentando a 'comunidades de enseñanza práctica' pero cualquier conjunto de cursos puede ser listado.
Initially we are encouraging 'communities of teaching practice' but any sort of course can be listed.
La mentira final que estamos alentando al mundo a creer es que el hombre es inherentemente bueno.
The final lie which we are encouraging the world to believe is that man is inherently good.
El Comisario Rehn ha dicho que estamos alentando a Macedonia para que siga adelante en el proceso de reforma.
Commissioner Rehn has said that we are encouraging Macedonia to move forward in the reform process.
También estamos alentando a los fabricantes de autos a que produzcan una nueva generación de carros y camiones modernos con diesel no contaminante.
We are also encouraging automakers to produce a new generation of modern, clean-diesel cars and trucks.
Es por eso que estamos alentando a las personas para que se unan a Ram Nation y sean voluntarias para ayudar a sus comunidades.
That's why we're encouraging people to join Ram Nation and volunteer to help their communities.
En ese momento podremos decir que estamos creando Europa a través de las empresas y que estamos alentando su crecimiento.
Then we will be able to say that we are creating Europe through business and that we are encouraging its growth.
Es por eso que estamos alentando los viajes, que construirán puentes entre nuestros pueblos, y traerán más ingresos a las pequeñas empresas cubanas.
That's why we're encouraging travel, which will build bridges between our people and bring more revenue to those Cuban small businesses.
Como nosotros siempre estamos alentando a que cada uno vaya por sus sueños, creemos que es pertinente regalarle a él todo lo que significa para nosotros Magia en el Camino.
As we are always encouraging everyone to go for their dreams, we believe it is appropriate to give him everything that he means to us in the Way Magic.
Finalmente, estamos alentando a los miembros de la industria de bienes raíces y de financiamiento de hipotecas que se unan a nuestros esfuerzos de abordar la disparidad en la propiedad de vivienda.
And finally, we are encouraging the real estate and mortgage finance industry to join in our efforts in closing the homeownership gap.
Al comprometernos firmemente con la Iniciativa europea para la democracia y los derechos humanos, estamos alentando la democracia, la paz, la humanidad y la seguridad, todo a la vez.
By firmly committing ourselves to the European initiative on democracy and human rights, we are promoting democracy, peace, the human race and security, all at the same time.
Puesto que consideramos que el apoyo presupuestario tiene que estar al servicio de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, estamos alentando a la Comisión para que siga ese rumbo en el caso de sus "contratos ODM".
Since we believe that budgetary support must serve the Millennium Development Goals, we are encouraging the Commission to go down this path with its MDG contracts.
Pero a través de los instrumentos del mercado interior y a través de los instrumentos que nos da la legislación europea, estamos alentando el uso de recursos locales y una alta eficiencia energética.
But, through the instruments of the internal market and through the instruments given us by European legislation, we are encouraging the use of local resources and being very energy-efficient.
Al mantener relaciones diplomáticas con este régimen, y especialmente cuando el Consejo etiqueta de terrorista al principal grupo de oposición, estamos alentando al régimen a seguir vulnerando aún más que antes los derechos humanos.
When we maintain diplomatic relations with this regime, and especially when the Council labels the main opposition as terrorists, we are encouraging the regime to carry on its violations of human rights more than before.
Como podéis ver, os estamos alentando para que os involucréis de forma activa en el proceso de mutación y salto evolutivo planetario, porque de ese modo os sentiréis más próximos, afines y sensibilizados hacia la Tierra.
As you can see, we are encouraging you to involve yourself actively in the process of mutation and leap of planetary evolution. That way you will feel closer to, akin to and sensitive to the Earth.
Paralelamente, estamos alentando al Foro Electoral de la SADC y al Foro de las Comisiones Electorales de los países de la SADC a entablar un diálogo con las autoridades y los partidos políticos de Zimbabwe sobre los preparativos para las elecciones presidenciales.
In parallel, the SADC Electoral Forum and the Electoral Commissions Forum of SADC countries are being encouraged to open a dialogue with the Zimbabwe authorities and the political parties, on the preparations for the presidential election.
Estamos alentando una mayor inversión en nuevas tecnologías, inclusive a través del Impact Investment Fund.
We are encouraging further investment into new technologies, including through an Impact Investment Fund.
Estamos alentando una dependencia excesiva.
We are encouraging overdependence.
Word of the Day
midnight