registrar
Muchos casos y muertes no se estaban registrando debidamente en los formularios de notificación normalizados. | Many cases and deaths were not being properly registered on standard reporting forms. |
No pasó mucho tiempo hasta que los sismólogos reconocieron que también estaban registrando los terremotos que ocurrían a miles de kilómetros de distancia. | It wasn't long before those seismologists recognized that they were also recording earthquakes occurring thousands of kilometers away. |
En muchos sitios se estaban registrando cambios y no existían planes de gestión. | Many sites are experiencing change and have no management plans. |
Los federales estaban registrando su casa para conseguir el paradero del informante. | The feds were searching your house for evidence of this informant's whereabouts. |
El fiscal le preguntó si ella quería decir que lo estaban registrando. | The district attorney asked her if she meant they were searching him. |
Los historiadores del faraón también estaban registrando los eventos. | Pharaoh's historians were recording historical events, too. |
No, dijo ella, no lo estaban registrando, sino que estaban chequeándolo para ver cómo estaba. | No, she said, not searching him, but checking him to see how he was. |
Y la gente que tenía el dedo en el botón descubrió que no se estaban registrando sus votos. | And people who had their fingers on the button discovered that it was not registering. |
Los recursos suplementarios del FNUAP estaban registrando un fuerte crecimiento y se esperaba que esta tendencia continuara. | UNFPA was experiencing strong growth in supplementary resources, and it was expected that the trend would continue. |
Cuando Gerardo escuchó que estaban registrando por espacio que queda entre el piso y la puerta, lo empujó hacia afuera. | When Gerardo heard that they were checking all the space between the floor and the door, he pushed Cardinal outside. |
Esta mañana ya se estaban registrando tomas de carreteras, movilizaciones y otras formas de protesta pacífica, según informó la Red Morazánica de Información. | The organizations blocked some roads and carried out other forms of peaceful protests, according to the Red Morazanica de Informacion. |
Justo esa mañana, dos miembros del grupo que se estaban registrando se enfermaron y decidieron no tomar el vuelo a Tikal. | Just that morning two members of the group that was now checking in had become ill and decided not to take the flight into Tikal. |
En un momento en el que Europa y los EE.UU. estaban sacudidos por el desempleo masivo, los primeros Planes Quinquenales en la Unión Soviética estaban registrando éxitos impresionantes. | At a time when Europe and the USA were wracked by mass unemployment, the first Five Year Plans were registering impressive successes. |
Algunas delegaciones, aun reconociendo la necesidad de realizar más progresos, recordaron que se estaban registrando algunas mejoras en la calidad del informe anual del Consejo de Seguridad. | Some delegations, while acknowledging the need for further progress, recalled some ongoing improvements to the quality of the annual report of the Security Council. |
Paralelamente, se dio cuenta de que se estaban registrando robos por parte de los contratistas, y se dio a la tarea de investigarlos. | At the same time, she had noticed that a number of thefts were being committed by local contractors, and set herself the task of investigating them. |
Pensaban que nadie los veía, pero las cámaras del centro de seguridad lo estaban registrando todo y una patrulla se dirigía ya hacia ellos para detener su arrebato de amor. | They thought nobody could see them, but the security cameras were filming everything and a patrol was going to them in order to stop their rapture of love. |
Conviene señalar al respecto que ya se evaluó la tendencia que estaban registrando las importaciones procedentes de China durante el período comprendido entre 2002/2003 y 2006/2007 y que se apreció en ellas un claro aumento. | It is to be noted that trends on imports from the PRC were evaluated for the period 2002/03 to 2006/07 and a clear increase was observed. |
La denegación de documentos a un gran número de personas nacidas en República Dominicana fue una práctica extendida a lo largo de los últimos años, cuando también se estaban registrando deportaciones y expulsiones arbitrarias. | The denial of documents to a large number of people born in the Dominican Republic is a practice that has been carried out in recent years, a time in which there have also been arbitrary deportations and expulsions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.