presentar
Asimismo, Palomer considera que aprovechó una tendencia ya que los clientes estaban presentando programas de mindfulness en la oficina. | Also, Palomer considers that it took a trend since customers were presenting programs of mindfulness in the office. |
La posición endurecida hacia esta propuesta causó que varios lamentaran de que las Partes en realidad estaban presentando una regresión. | The hardened position towards this proposal caused several to lament that parties were actually regressing. |
Decenas y cientos de miles de personas empezaron a participar; estas eran las masas que se estaban presentando para actuar. | Then tens and hundreds of thousands were involved—they were the masses stepping forward. |
En preparación de la Conferencia Ministerial de Cancún se estaban presentando propuestas para modificar algunas normas de la OMC. | Proposals for modifying certain WTO rules are being tabled in preparation for the Cancún Ministerial Conference. |
Claramente, como hemos enfatizado, los factores históricamente relacionados —la escalada de la tensión internacional y las amenazas internas— estaban presentando nuevas necesidades. | Clearly, as we have emphasized, historically contingent factors—escalating international tensions and domestic threats—were presenting new necessity. |
Al principio pensé que me estaban presentando un nuevo tipo de café: ese sería el camino correcto. | Apart from the fact that I initially thought this was a new type of coffee: That is absolutely the right way. |
Mientras suspiraba, de duelo por el final de mis 'buenos días', todos los mensajeros de diferentes países estaban presentando sus regalos. | While I was still sighing away, mourning the end of my 'good days', all the messengers from different countries were presenting their gifts. |
Se estaban presentando a los pueblos esos caminos y se analizaba con ellos qué pasaría si echaban a andar por uno u otro rumbo. | These paths were being presented to the people, and together they were analyzing what would happen if they set out on one or another of them. |
A través del Banco, Malasia y Tailandia estaban presentando ambiciosos planes de eliminación nacional de los CFC para finalizar el consumo con arreglo al calendario del Protocolo. | Through the Bank, Malaysia and Thailand were submitting ambitious national CFC phase-out plans to introduce a phased approach to ending CFC end consumption within the Protocol's schedule. |
En 1998, por ejemplo, el condado canceló una fiesta nocturna de inauguración y retiró los fondos para el mercado musical internacional de Midem debido a que los organizadores estaban presentando músicos cubanos. | In 1998, for example, the county canceled an opening night party and withdrew funding for the Midem international music market because organizers were presenting Cuban musicians. |
México argumentó en su respuesta que la suficiencia del aviso debe ser juzgado en el sentido de si éste claramente informó a la otra parte que se estaban presentando las reclamaciones. | In response, Mexico argued that the adequacy of notice must be judged on whether it fairly informs the other party of the legal claims being made. |
México argumentó en su respuesta que la suficiencia del aviso debe ser juzgado en el sentido de si éste claramente informó a la otra parte que se estaban presentando las reclamaciones legales. | In response, Mexico argued that the adequacy of notice must be judged on whether it fairly informs the other party of the legal claims being made. |
No solo los voluntarios, sino además los coordinadores de Bfa, comenzaron a advertir que se estaban presentando algunos leves inconvenientes asociados a situaciones complejas con las que hasta entonces no estaban habituados. | Not only the volunteers, but also the coordinators of BfA started to realise that minor struggles were taking place with situations that seemed complex and new to them. |
Después de darse cuenta de que muchos niños tenían conocimientos y habilidades por encima de las expectativas para sus edades, decidieron revisar sus materiales y oportunidades de aprendizaje y asegurarse de que les estaban presentando los desafíos apropiados a todos los niños. | After realizing many children had knowledge and skills above expectations for their ages, they decided to look at their materials and learning opportunities and make sure they were providing appropriate challenges for all children. |
Mi segunda pregunta al Comisario Monti se refiere concretamente a si informó la Comisión a los propios países de Visegrad sobre las dificultades que se estaban presentando para la gestión del régimen comunitario y del régimen de tránsito comunitario antes de la adhesión. | My second question to Commissioner Monti asks specifically whether the Commission apprised the Visegrad countries themselves of the difficulties being encountered in managing the Community and the common transit systems before accession. |
En la carta Orec dijo a Boland que Colafrancesco y un amigo, Cyril Auboyneau, un residente de Francia que había servido como traductor para los videntes, se estaban presentando a si mismos como representantes de Medjugorje en la diócesis de Birmingham. | In the letter, Orec told Boland that Colafrancesco and a friend, Cyril Auboyneau, a resident of France who has served as a translator for the visionaries, had been presenting themselves as representatives of Medjugorje in the Birmingham diocese. |
De acuerdo a la FTC, en otras ocasiones, los operadores telefónicos dijeron que estaban presentando una importante demanda judicial contra el consumidor por la mora del préstamo de día de pago o que lograrían que el consumidor fuera despedido de su trabajo. | At other times, the callers said they were filing a large lawsuit against the consumer because of the delinquent payday loan or would have the consumer fired from his or her job, according to the FTC. |
Sin embargo para nosotros el carácter internacional no solo significaba dar a conocer en Galicia la obra de los fotógrafos que estaban presentando tesis innovadoras, o la de aquellos históricos que habían tenido transcendencia en la fotografía posterior. | However, in our view, being international meant not only acquainting Galicia with the work of modern innovators or with the classics; it meant producing and receiving, and this was the spirit in which Vigovisions was conceived. |
El ritmo con que las Partes estaban presentando sus datos había mejorado de forma significativa: de un total de 191 Partes, más de 188 -más del 98%- habían presentado los datos para 2007, una cifra récord hasta la fecha. | The rate of data reporting by Parties had improved significantly: no fewer than 188 Parties out of 191 - more than 98 per cent - had reported data for 2007, the highest rate ever achieved for Parties reporting prior to the end-of-year meeting of the Implementation Committee. |
Estaban presentando un viaje en grupo grande para los próximos tres días, muchos de ellos se han convertido en amigos y solo un gran grupo que conduce a todos a tener una explosión. | Were hosting a big group trip for the next three days, lots of them have become friends and just a great group which leads everyone to having a blast. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.