estaban presenciando
-they/you were witnessing
Imperfect progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofpresenciar.

presenciar

Entre las víctimas había monjes, así como hombres, mujeres y niños que estaban participando directamente en las protestas o las estaban presenciando.
Victims included monks, as well as men, women, and children who were either directly participating in the protests or were onlookers in the vicinity.
Unas mujeres se detuvieron para explicar a sus hijas lo que estaban presenciando.
Some women stopped to explain to their daughters what they were seeing.
Estaban convencidos de que estaban presenciando los preparativos para la batalla decisiva de la guerra.
They became convinced that they were witnessing the preparations for the decisive battle of the War.
Los críticos comenzaron a surgir, revelando a las masas las fuerzas ocultas detrás de los cambios que estaban presenciando.
Critics began to emerge, revealing to the masses the secret forces behind the changes they were witnessing.
Los israelitas que estaban al pie del Monte Sinaí estaban maravillados de lo que estaban presenciando (Exodo [Shemot] 19:9-19).
The Israelites at the foot of Mount Sinai stood in great awe (Exodus [Shemot] 19:9-19).
Alegadamente dichas requisas fueron hechas sin la correspondiente orden judicial y en ellas agentes de seguridad estatales amenazaron confiscar cámaras de periodistas que estaban presenciando las acciones.
These inspections were allegedly made without the corresponding judicial order, and when they were made state security agents threatened to confiscate cameras of journalists who were witnessing the activities.
De los pocos humanos que aún estaban vivos, menos a cada segundo, muchos chillaron también, sus mentes vacilando con el horror de lo que estaban presenciando.
Of the few humans still alive, fewer and fewer by the second, many screamed as well, their minds wavering with the sheer horror of what they were witnessing.
Una fuente militar de la zona de Hajin en Deir ez-Zor dijo que los barrios al noreste de la ciudad de Hajin estaban presenciando una guerra callejera entre las Fuerzas Democráticas Sirias y los mercenarios.
A military source from Hajin area in Deir ez-Zor said neighborhoods northeast of Hajin town were witnessing a street war between the Syrian Democratic Forces and mercenaries.
Ellos no tenían explicación alguna para la serie de explosiones que estaban presenciando, y prefirieron refugiarse en el silencio, sin tener al valor de aventurar una opinión real que pudiera eventualmente contradecir la explicación oficial.
They had no explanation for the series of explosions, and stuttered into silence, not daring to venture a guess as it might counter the eventual official explanation.
El titular del Ministerio para la Protección de la Constitución, Hans Georg Maassen, negó —a pesar de grabaciones que mostraban lo contrario— que esta turba amenazara a transeúntes extranjeros que estaban presenciando la manifestación.
The head of the Ministry for the Protection of the Constitution, Hans Georg Maassen, denied—despite video evidence to the contrary—that the mob had threatened foreign bystanders who were witnessing the demonstration.
En el momento, la entrada al evento un precio de ¢.25 para las damas y ¢.50 para los chicos, pero poco sabían de lo que estaban presenciando era el nacimiento del Hip Hop.centrado en la ad {
At the time, the entry to the event at a price of ¢.25 for the ladies and ¢.50 for the boys, but little did they know of what they were witnessing was the birth of Hip Hop.focused on the ad {
Word of the Day
Weeping Woman