practicar
Mis padres no estaban practicando los musulmanes, y yo, adolescente, Empecé a ir al oratorio, e una 15 años pidió ser bautizado. | My parents were not practicing Muslims, and I, teenager, I started going to the oratory, and to 15 years asked to be baptized. |
Esto no fue un chumra en Hiljot tz'nius Abraham y Sara estaban practicando. | This was not a chumra in hilchos tz'nius Avraham and Sarah were practicing. |
Saber que muchas personas estaban practicando junto a mí también era muy alentador. | Knowing that a lot of people were practicing together with me was very encouraging too. |
De repente, estaba de vuelta en su cuerpo y sus amigos le estaban practicando RCP. | Suddenly he was back in his body and his friends were doing CPR on him. |
Desde un principio BP, Haliburton, y otros socios conspiradores sabían muy bien en dónde estaban practicando las perforaciones. | From the start, BP, Haliburton, and co-conspirators knew where they were drilling. |
Algunos estudiantes no estaban presentes para recibir sus certificados, ya que estaban practicando para la próxima actuación. | Some students were not present to receive their certificates because they were practicing for the upcoming performance. |
Todo iba bien, Johnny y su equipo estaban practicando para el gran juego, y estaban casi listos. | Everything was going fine, Johnny and his team were practicing for the big game, and were almost ready. |
Ellos también formaron una Sociedad Secreta tipo Babilónica, para proteger el hecho de que estaban practicando la Brujería. | They also formed a Babylonian-type of Secret Society, in order to protect the fact that they were practicing Witchcraft. |
Cuando salí de la casa de Osawa, la música permanecía conmigo – sus alumnos estaban practicando para una actuación próxima. | When I left Osawa's home the music stayed with me—his students were practicing for an upcoming lively performance. |
Ahora esto ya no era más una cosa del Sur, pero esas costumbres se estaban practicando en el Suroeste contemporáneo. | Now it was no longer just a southern thing, but the trappings were moved to the contemporary Southwest. |
Narrado Salama bin Al-Akwa El Profeta pasó por algunas personas de la tribu de Bani Aslam que estaban practicando el tiro con arco. | Narrated Salama bin Al-Akwa The Prophet passed by some people of the tribe of Bani Aslam who were practicing archery. |
Milagrosamente, fueron salvados por un barco que navegaba río arriba, llegando justo al lugar donde los arqueros estaban practicando. | Miraculously, they were saved by the boat floating upstream and landing at the exact spot where the archers were practicing. |
Podía sentir la sangre aglutinándose en mi pecho (me estaban practicando una cesárea y la mitad de mi cuerpo estaba paralizada a causa de la anestesia epidural). | I could feel blood pooling in my chest (I was having a c'sarean and the lower half of my body was paralyzed from the epidural anesthetic). |
De hecho, los justicieros vigilantes y klanistas con armas automáticas de la calaña que estaban practicando tiro al blanco en los suburbios de Detroit en los años 1980 están vivos y activos en los Estados Unidos hoy. | Indeed, the kind of vigilantes and KKKers with automatic weapons who were practicing in the Detroit suburbs in the 1980s are alive and active in the USA today. |
Por ejemplo, Marty es el marido de la actriz que he mencionado, y él los observó cuando estaban practicando, y pronto estaba hablando con Wally, mi amigo el ex-convicto, acerca del régimen de ejercicios. | For example, Marty is the husband of that actress I mentioned, and he watched them when they were practicing, and he was soon talking to Wally, my friend the ex-con, about that exercise regime. |
Las autoridades estaban practicando labores de búsqueda del Sheikh Ahmed bin Zayed Al Nahyan, hermano del actual gobernante de Abu Dhabi y presidente de los Emiratos Árabes Unidos, el Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan. | Authorities were searching for Sheikh Ahmed bin Zayed Al Nahyan, who is a brother of the ruler of Abu Dhabi and president of the UAE, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan. |
En el sexto año del reinado de Sedequías, el Señor reveló a Ezequiel en visión algunas de las abominaciones que se estaban practicando en Jerusalén y dentro de las puertas de la casa del Señor, aun en el atrio interior. | In the sixth year of the reign of Zedekiah, the Lord revealed to Ezekiel in vision some of the abominations that were being practiced in Jerusalem, and within the gate of the Lord's house, and even in the inner court. |
Además de la expresión de la mesa tabla de espiritismo - el cual era uno de varios elementos - el joven se había unido en una ronda de espiritistas y ocultistas; nada que ver con el satanismo, fue únicas personas que estaban practicando artes espiritistas y psíquicos. | In addition to the speech of the table ouija - which it was one of several elements - the young man had joined in a round of spiritualists and occultists; nothing to do with Satanism, it was only people who were practicing spiritualist and psychic arts. |
Esto confirma las alegaciones de la industria de la Unión de que los productores exportadores chinos estaban practicando una política de precios bastante agresiva en el mercado de la Unión. | This confirms the claims of the Union industry that the Chinese exporting producers were practicing a rather aggressive pricing behaviour in the Union market. |
Estaban practicando el arte de la escultura y el grabado, el tallado ídolo Banakec interna o la escultura era excepcional y de este trabajo muestran que los dioses o el registro sagrado de las víctimas. | They were practicing the art of sculpture and engraving, the carved idol Banakec internal or sculpture was outstanding and of this work show the gods or the sacred record of the victims. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.