estaban empleando
-they/you were using
Imperfect progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofemplear.

emplear

Sin embargo, afirmaron que las FDI estaban empleando solo un 2% de su fuerza militar.
Nevertheless, they said, the IDF was only using 2 per cent of its military force.
Mekons de John Langford (2) también estaban empleando ritmos oblicuos y armonías intoxicadas, pero ellos eran una banda de bar anticuada de borrachos incorregibles, disfrazados como roqueros punk.
John Langford's Mekons (2) were also employing skewed rhythms and intoxicated harmonies, but they were an old-fashioned pub-band of incorrigible drunkards, disguised as punk-rockers.
La OSSI también observó que 7 de los 12 puestos previstos para dichas existencias se estaban empleando con otros fines.
OIOS also noted that 7 of the 12 posts intended for SDS were being used for other purposes.
No sabemos a ciencia cierta cuáles son las técnicas que los discípulos estaban empleando para tratar de expulsar al espíritu maligno.
We don't know for sure what techniques the disciples were employing to try and cast out the evil spirit.
En las conversaciones, descubrimos que varios clientes estaban empleando mucho tiempo en la exportación/importación de datos para realizar el modelado implícito.
Investigating further, we found that several customers were spending a lot of time exporting/importing data to perform implicit modelling.
No obstante, los trabajadores estaban empleando demasiado tiempo en introducir información de forma manual y en rellenar los campos de datos.
However, the staff was still spending too much time on manual data entry and filling in fields of data.
Dieron al Comité seguridades de que se estaban empleando los servicios de expertos apropiados para mejorar la cobertura de observación.
They gave assurances to the Committee that the appropriate expertise was being put in place to enhance observation coverage.
Otros 16.100 dólares del Fondo Fiduciario se estaban empleando para iniciar actividades adicionales en Indonesia y Nepal en colaboración con la OMM.
An additional $16,100 from the trust fund was being used to initiate additional activities in Indonesia and Nepal in collaboration with WMO.
Nosotros vimos como los tenebrosos estaban empleando sus malas mañas al impedir esas beneficiosas condiciones. Desde las esferas más elevadas Nosotros vemos cuando la humanidad necesita ayuda.
We saw how the dark ones were exercising their craftiness in impeding such salutary conditions, and from the very highest spheres We see when humanity needs help.
Los trabajadores habían desmontado el campamento y estaban empleando pequeños botes para cargar las últimas herramientas y piezas de equipo en el buque de apoyo.
The camp had been disassembled, and the workers were using the small rowboats to load the last of their tools and equipment aboard the supply ship.
El personal de un proyecto en Tailandia describió las características de los estilos de liderazgo para que los participantes pudieran percibir más claramente cuál era la forma que estaban empleando.
The staff of a project in Thailand described characteristics of leadership styles to enable them to see more clearly which style they were using.
Los alcaldes se han estado quejando de que los estados estaban empleando dinero federal para prevención, mientras que ellos lo necesitan para equipar y formar a policías y bomberos que hacen frente a las contingencias.
Mayors had complained that states were skimming federal money for prevention, while they need it to equip and train police and firefighters who treat casualties.
En enero, los medios de comunicación suecos informaron del hecho de que importantes empresas forestales estaban empleando a agentes para atraer a trabajadores de Camerún bajo falsas promesas de salarios y buenas condiciones laborales.
This January, the Swedish media reported on leading forestry companies hiring agents to lure workers from Cameroon on false promises of pay and working conditions.
Se planteaba un tema básico relativo a los cables de amarre que estaban empleando, que eran todos trenzados, y no se sabía si durarían los 20 años contemplados.
A basic question came up about the mooring lines they had been using, which were all twisted and no one knew if they would last for the 20 years they were projected to last.
Los investigadores de ESET notaron que una gran cantidad de aplicaciones móviles en Google Play, que van desde apps legítimas hasta adware y malware, estaban empleando técnicas de ingeniería social para mejorar su calificación en la tienda.
Share ESET researchers have observed an increased number of apps on Google Play using social engineering techniques to boost their ratings, ranging from legitimate apps, through adware to malware.
No hace mucho, el equipo de investigación de amenazas de Akamai informó de que se estaban empleando millones de dispositivos conectados a Internet (Internet de las cosas) como origen de campañas de relleno de credenciales basadas en web.
The Akamai's Threat Research team recently reported on a case where millions of Internet-connected (IoT) devices were being used as the source for web based credential stuffing campaigns.
Mientras que la Comisión Europea y los competidores del sector privado denunciaban con frecuencia que la ayuda estatal estaba empleándose para beneficiar a sus destinatarios, los Gobiernos argüían que dichas ayudas se estaban empleando de forma legítima para reestructurar negocios.
While the Commission and private sector competitors frequently claimed that state-aid was being used to favour recipients, governments claimed that aid was being used legitimately to restructure businesses.
La Comisión señaló, asimismo, que había recibido información según la cual en ciertas regiones algunos jefes de sección estaban interviniendo a favor de ciertos candidatos y que estaban empleando su poder para presionar a la población bajo su control.
The Commission further noted that it had received information to the effect that in certain regions some section chiefs were interfering in favor of certain candidates and that they were using their power to pressure the people under their authority.
Sin embargo, a principios de los años 80, la burguesía y la República Islámica ya estaban empleando una represión más y más brutal para frenar y derrotar las luchas del pueblo trabajador y los oprimidos en Irán, consolidando el dominio contrarrevolucionario de la clase gobernante.
By the early 1980s, however, the bourgeoisie and Islamic Republic were employing increasingly brutal repression to turn back and defeat struggles by working people and the oppressed, consolidating the rulers' counterrevolutionary clutch at home.
Una delegación observó que la evaluación podía utilizarse como aportación a los debates sobre las políticas y que sus resultados se estaban empleando para influir en la reforma del sistema nacional de salud y como modelo que el Gobierno podría aplicar en otras provincias.
One delegation commented on how the evaluation could be used to inform policy discussions and how its findings were being used as a tool to potentially influence national health reform and as a model for replication by the Government in other provinces.
Word of the Day
moss