Se estaban adoptando medidas para cumplir este compromiso. | Steps were being taken towards fulfilling this commitment. |
Además, se estaban adoptando medidas concretas para reforzar la seguridad del personal. | Furthermore, concrete steps were being taken to strengthen staff safety and security. |
Se estaban adoptando medidas concretas para mejorar la calificación del personal de oficina y administrativo de la oficina subregional. | Specific measures were being taken to improve the qualifications of the office and administrative staff of the subregional office. |
La Directora informó de que se estaban adoptando medidas correctivas para tratar de que esa situación no volviera a producirse. | The Director reported that corrective measures were being taken to see that such an over-expenditure did not arise again. |
Las actividades de promoción y el intercambio de experiencias facilitarían nuevos logros, y también se estaban adoptando importantes medidas de cooperación internacional. | Advocacy and experience exchange would facilitate further improvements, and major steps were also being taken in cross-border cooperation. |
Se estaban adoptando medidas con objeto de designar dos nuevos sitios para su inclusión en la Lista de Ramsar en el próximo futuro. | Steps were being taken to designate two further sites for the Ramsar List in the near future. |
Se estaban adoptando medidas con miras a reforzar el personal de la oficina en el país y a crear una capacidad nacional. | She stated that steps were being taken to strengthen staff in the country office and to build national capacity. |
En general, en las observaciones se indicaba que se habían adoptado o se estaban adoptando medidas para resolver los problemas de auditoría y poner en práctica las recomendaciones. | In general, the comments indicated that actions had been taken or were being taken to address the audit issues and recommendations. |
Pregunta qué medidas correctivas se estaban adoptando y qué iniciativas se preveía emprender para aplicar una vigilancia financiera más estrecha y controles en la comprobación de cuentas. | It asked what corrective measures were being taken and what initiatives were planned to design tighter financial monitoring and audit controls. |
Otra delegación pidió que se explicara con mayor claridad qué medidas se estaban adoptando para modificar la cultura organizativa y reforzar la responsabilidad a todos los niveles. | Another called for more explicit explanations as to what was being done to change the organizational culture in order to increase accountability at all levels. |
Las fuerzas armadas tenían órdenes estrictas de no infringir los derechos humanos y se estaban adoptando medidas tajantes y resolviendo rápidamente los incidentes, particularmente mediante consejos de guerra. | Armed forces were under strict orders not to transgress human rights and the strictest action is taken, and incidents are swiftly adjudicated, including through courts-martial. |
El Sr. Hamad confirmó que en Bahrein se estaban adoptando medidas a fin de ofrecer hipotecas para compra de vivienda a las personas que cumplieran algunos requisitos con el apoyo del Gobierno. | Mr. Hamad confirmed that such steps were being taken in Bahrain to introduce residential mortgages for certain qualifying individuals with the support of the Government. |
Los comités ya estaban adoptando iniciativas como complemento del período extraordinario de sesiones, trabajando con los propios jóvenes y movilizando recursos para crear un mundo apropiado para los niños. | The Committees were already taking initiatives to follow up the Special Session, by both working with young people themselves and mobilizing resources to ensure a world fit for children. |
En relación con la planificación institucional de los recursos, se estaban adoptando medidas para agilizar la instalación, aprovechar la funcionalidad del sistema, mejorar la competencia del personal y depurar eficazmente los datos. | With regard to ERP, measures were being taken to speed up installation, take advantage of the system's functionality, improve staff skills and clean data effectively. |
Asimismo México y Tailandia estaban adoptando medidas para promover el cumplimiento del Código de Conducta y las Orientaciones Técnicas de la FAO para la pesca responsable en relación con la acuicultura. | Mexico and Thailand were also taking steps to promote the observance of the FAO Code of Conduct and the Technical Guidelines for Responsible Fisheries in relation to aquaculture. |
En la comunicación de fecha 29 de mayo de 2007, el Gobierno informó de que se estaban adoptando todas las medidas necesarias para localizar el posible paradero de las víctimas en siete casos pendientes. | In the communication dated 29 May 2007, the Government reported that all measures were being taken in order to find the possible whereabouts of the subjects in seven outstanding cases. |
La Directora Ejecutiva Adjunta de Operaciones informó sobre las disposiciones que se estaban adoptando, además de las ya expuestas en relación con el tema del programa sobre esa materia (véanse los párrafos 435 a 447 supra). | The Deputy Executive Director, Operations, reported the actions that were being taken, in addition to the issues discussed under the agenda item on that subject (see paragraphs 435-447 above). |
Al propio tiempo, se estaban adoptando las medidas necesarias, dentro de los procesos de contratación ordinarios, para considerar personal temporario general con cargo a puestos de plantilla en función de sus calificaciones y desempeño. | At the same time, necessary efforts were being undertaken under normal recruitment processes to consider the general temporary assistance personnel against the authorized posts on the basis of their merits and performance. |
Unos amigos que también estaban adoptando en Guatemala viajaron al albergue y les contaron que habían visto a Eric, que estaba bien y que había un niño más grande —Osmin— que siempre estaba con él. | Some friends who were also adopting in Guatemala went to the shelter and told them they had seen Eric, that he was fine and that there was an older boy—Osmin—who was always with him. |
Los responsables de los proyectos de los grandes ecosistemas marinos del PNUD y el FMAM informaron de que estaban adoptando medidas para promover una reducción de las capturas incidentales y los descartes en las actividades pesqueras que tenían lugar en las regiones en que operaban. | UNDP-GEF large marine ecosystem projects reported taking measures to promote the reduction of by-catch and discards in fisheries in their respective regions of operations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
