Possible Results:
asumir
La transferencia de competencias prevista en el Acuerdo de Numea se había llevado a cabo. El Gobierno francés estaba asumiendo plenamente el proceso en curso. | The transfer of powers under the Nouméa Accord had been completed and the French Government was fully involved in the ongoing process. |
Así, Dickens estaba asumiendo un medio relativamente novedoso, y lo suficientemente flexible como para hacer surgir su originalidad y estimular el libre ejercicio de su imaginación. | Dickens was thus taking over a relatively untried medium, flexible enough to call forth his originality and to stimulate the free exercise of his imaginative resources. |
Al decidir lanzar la Revolución Cultural, Mao estaba asumiendo un enorme riesgo. | In deciding to launch the Cultural Revolution, Mao was taking an incredible risk. |
¡No sabía de que estaba asumiendo la responsabilidad! . | I didn't know what I took responsibility for. |
Dr. STAHMER: P: ¿Señaló Goering que estaba asumiendo una gran responsabilidad personalmente al darle permiso para hacer esto? | DR. STAHMER: Q. Did Goering not emphasise that he was taking a great responsibility on himself in giving you this permission? |
El gerente de caso Ryan Gregory pensó que estaba asumiendo un caso sencillo, pero finalmente resultó ser bastante más complejo. | Case manager Ryan Gregory thought he was taking on a straightforward case, but it ultimately proved to be rather more complex. |
El General Honore Traore anunció después de la rebelión del 30 de octubre que él estaba asumiendo el poder y disolvería el parlamento. | General Honore Traore announced after the rebellion on Oct. 30 that he was assuming power and dissolving parliament. |
Yo creo que el pastor estaba asumiendo que el era de un tamano normal y no musculoso como lo muestran muchas pinturas. | I believe the pastor was assuming he was of normal size and not muscle bound as most pictures portray him. |
Cuando hace poco me rompí el tobillo, entiendo que mi tobillo estaba asumiendo lo que yo mismo se negó a tratar. | When I recently broke my ankle, I understand that my ankle was taking on what I myself refused to deal with. |
El FMI estaba asumiendo que si Grecia decidiera que no puede realizar el pago, la UE intervendría y pagaría en su lugar. | The IMF was assuming that if it decided not to make the payment, the EU would step in and make it instead. |
Cuando yo rompí mi tobillo recientemente, entendí que mi el tobillo estaba asumiendo lo que yo me negaba a enfrentar (todo lo mencionado anteriormente). | When I recently broke my ankle, I understand that my ankle was taking on what I myself refused to deal with. |
Peter Jensen, unos de los colegas de Pelham, respondió que el propio Pelham estaba condicionado contra el uso de estos fármacos y estaba asumiendo su opinión personal como ciencia. | Peter Jensen, one of the colleagues of Pelham, responded that Pelham himself was conditioned against the use of these drugs and was making his personal opinion as if it were a science. |
Esas medidas demostraban que, en la práctica, la labor del Consejo estaba asumiendo una importante dimensión de derechos humanos en el marco de sus responsabilidades relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | These actions demonstrated that through practice, the Council's work was assuming significant human rights dimension within the framework of its responsibilities for the maintenance of international peace and security. |
En 2003, según nuestra Mentira Blanca, la elite estaba asumiendo que el cambio de polos habría de dejarse caer súbitamente, de tal manera que sus sitios de escape permanecerían intactos cuando llegara el momento. | In 2003, per our White Lie, the elite were assuming that the pole shift would descend quickly, so their chosen getaway sites would be untouched when the time came. |
Por conducto del Comité Permanente entre Organismos, el UNICEF estaba asumiendo nuevas funciones en crisis humanitarias y había sido designado principal organismo en materia de nutrición, agua y saneamiento y servicios de datos comunes. | Through the Inter-Agency Standing Committee, UNICEF was taking on new roles in humanitarian crises, including lead-agency designation for nutrition, for water and sanitation, as well as for common data services. |
En mi viaje más reciente a Egipto a principios de diciembre, llegué a El Cairo unos días después de que el presidente Mohamed Morsi anunciara que estaba asumiendo poderes dictatoriales para la redacción de la nueva constitución egipcia. | On my most recent trip to Egypt in early December, I arrived in Cairo a few days after President Mohamed Morsi announced that he was assuming dictatorial powers over the writing of the new Egyptian constitution. |
Esto estaba representando nuevos desafíos, que estaba asumiendo ya el equipo: ampliar el contenido de los espacios noticiosos y las estrategias de participación, tomando aún más en serio el modelo de la radio en la calle y el periodismo de intermediación. | This meant new challenges, and the team was already taking them on: increasing the content of the news programs and participation strategies, taking even more seriously the street radio model and intermediation journalism. |
Mark Mobius en Tahrir Square En mi viaje más reciente a Egipto a principios de diciembre, llegué a El Cairo unos días después de que el presidente Mohamed Morsi anunciara que estaba asumiendo poderes dictatoriales para la redacción de la nueva constitución egipcia. | Mark Mobius in Tahrir Square On my most recent trip to Egypt in early December, I arrived in Cairo a few days after President Mohamed Morsi announced that he was assuming dictatorial powers over the writing of the new Egyptian constitution. |
Este tipo de mandato amplio, que en el momento de preparar el presente informe estaba asumiendo el Grupo de Supervisión Interna, exige una estrecha coordinación y colaboración con los encargados de la función de evaluación para evitar el riesgo de superposición y omisión. | This wide-ranging mandate, which at the time of preparing this report was being undertaken by IOG, requires close coordination and collaboration with the evaluation function to avoid the risk of both overlap and gaps in coverage. |
Las posiciones de protagonismo político anti-sandinista que Melton estaba asumiendo no solo eran una provocación para el gobierno de Nicaragua sino una violación de la Convención de Viena, que prohibe a los diplomáticos de cualquier país cualquier actividad política en contra del gobierno que los acoge. | The active anti-Nicaraguan government stance that Melton assumed was not only a provocation for the Sandinistas but a violation of the Vienna Convention, which prohibits diplomats taking any political actions whatever against a government that has received them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.