estaba a cargo

Popularity
500+ learners.
Pero el Presidente Reagan ya no estaba a cargo.
But President Reagan was no longer in charge.
No estaba a cargo del puesto la última vez
I wasn't in charge of the post last time.
Yo todavía estaba a cargo de la película y el equipo.
But I was still in charge of a film and a crew.
Yo no estaba a cargo cuando se cayó.
I wasn't in charge when he fell.
Yo no estaba a cargo de nada.
I was not in charge of anything.
No estaba a cargo de la seguridad.
He wasn't in charge of security.
Henry Ford estaba a cargo del trabajo de producción común.
Henry Ford was in charge of the common production work.
¿Dónde está el agente que estaba a cargo de ellos?
Where's the agent who was in charge of them?
El estaba a cargo de todo el carbón de Woonam-Jung.
He was in charge of all the charcoal at Woonam-jung.
Pero su hijo, Amisabad, estaba a cargo de su compañía.
But his son, Ammizabad, was in charge of his company.
El mando operacional de las tropas estaba a cargo St-Arnaud.
The operational command of the troops was given to St.-Arnaud.
Pero en rehabilitación, estaba a cargo de los gatos.
But in rehab, I was in charge of the cats.
En la resolución anterior, Briones estaba a cargo de Santa Elena.
In the previous resolution, Briones was in charge of Santa Elena.
Como sabes, yo estaba a cargo del Proyecto Cadmus.
As you know, I was in charge of Project Cadmus.
Pero en rehabiltación yo estaba a cargo de los gatos.
But in rehab, I was in charge of the cats.
Jehedías de Meronot estaba a cargo de los burros.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
El detective que estaba a cargo de mi caso.
The detective that was in charge of my case
Tonatiuh estaba a cargo del Paraíso Azteca llamado Tollán.
Tonatiuh was in charge of the Aztec Heaven called Tollan.
Mi padre estaba a cargo de guiar a la familia.
My father was in charge of leading the family.
El mismo que estaba a cargo del caso de Madeleine.
The same one that was in charge of the Madeleine case.
Word of the Day
to blush