esta cita

Alguien más publicó esta cita inspiradora en la página.
Someone else posted this inspirational quote on the page.
Pero no lo hice porque esta cita falsa va a funcionar.
But I didn't because this fake date is going to work.
Yo no quería esta cita doble, tú no la querías.
I didn't want this double date, you didn't want it.
Tiene sentido, esta cita de Lo BAsico (4:10), pero no puedo expresarlo.
It makes sense, this BAsics quote (4:10), but I can't express it.
Muy bien, en serio, necesito que esta cita doble salga bien.
All right, seriously, I need this double date to go well.
¿Crees que se arriesga en esta cita solo para una charla?
Think she'll risk meeting you just for a chat?
¡Ayúdales a prepararse para esta cita romántica!
Help them to get ready for this romantic date!
Pero me llevó un mes conseguir esta cita.
But it took me a month to get this appointment.
¿Por qué crees que te pidió en esta cita?
Why do you think he asked you on this date?
Por qué: Aunque esta cita es muy simple, es nuestra favorita.
Why: Although this quote is simple, it is our favourite.
Y esta cita, este tipo es importante para mí.
And this date, this guy— it's important to me.
Pero he estado esperando esta cita todo el verano.
But I've been waiting for this date all summer.
¿Puedes ayudarme a escoger mi vestido para esta cita?
Can you help me choose my dress for this date?
Sí, me estoy volviendo un poco Obsesivo Compulsivo con esta cita.
Yes, I'm getting a little OCD leading up to this appointment.
La segunda parte de esta cita es del sijismo.
The second part of this quote is from Sikhism.
Creo que el público respondería bien a esta cita.
I think the public would respond well to this quote.
Hijo, tengo que decírtelo, esta cita es un desastre.
Son, I have to tell you, this date is a disaster.
¿Es por eso que no quieres salir en esta cita?
Is that why you don't want to go out on this date?
Estoy cautivado por esta cita y agradezco tu claridad.
I am captivated by this quote and appreciate its clarity.
Has cambiado esta cita un montón de veces.
You've changed this appointment a bunch of times.
Word of the Day
passage