Possible Results:
estás volviendo
-you are returning
Present progressiveconjugation ofvolver.
estás volviendo
-you are returning
Present progressivevosconjugation ofvolver.

volver

Sin ofender, pero no te estás volviendo más joven.
No offense, but you're not getting any younger.
Qué, ¿te estás volviendo vulgar en tu vejez, bambino?
Are you getting cheap in your old age, bambino?
Cook, no estás volviendo aquí como eso.
Cook, you're not coming back here like this.
Solo estás volviendo al estado en que probablemente te encontraron.
You're all just reverting back to the state they probably found you in.
¿Te estás volviendo blando con la edad?
Are you going soft in your old age?
¿Me estás volviendo a enviar al convento?
You're sending me back to the convent?
Te estás volviendo como mamá y papá, con tu constante interés.
You're turning into Mom and Dad, with your constant interest.
¿Así que estás volviendo al negocio por dinero?
So you're just getting back into the business for money?
Lo importante es que estás volviendo a salir.
The important thing is that you're getting back out there.
Te estás volviendo muy buena en esto, ¿verdad, Gabrielle?
You're getting pretty good at this, aren't you, Gabrielle?
Bueno, parece que estás volviendo a la pelea.
Well, looks like you're getting back into the fight.
Mis amigos creen que te estás volviendo un traidor.
Well, my friends feel that you're turning into a traitor.
Pero Te estás volviendo 16, se supone que debe ser dulce.
But you're turning 16, it's supposed to be sweet.
Vamos, te estás volviendo demasiado cerca del agua.
Come on, you're getting too near the water.
Harry, te estás volviendo muy vago con la edad.
Harry, you know, you're getting lazy in your old age.
Creo que te estás volviendo un chico malo.
I think that you are becoming a bad boy.
¿Entonces estás volviendo al negocio por dinero?
So you're just getting back into the business for money?
Sabes, querida, en realidad no te estás volviendo más joven.
You know, really, darling, you are not getting any younger.
Te estás volviendo muy cómodo con todo esto.
You're getting pretty comfortable with all this.
Te estás volviendo un poco fuera de la cuestión.
You're getting a little off the point.
Word of the Day
passage