estás enojado

Para que quede claro, ¿no estás enojado?
So just to be clear, you're not upset?
¿Aún estás enojado por eso, Tim?
Are you still upset about that, Tim?
No estás enojado conmigo, ¿verdad, amigo?
You're not upset with me, are you, mate?
No estás enojado conmigo, ¿verdad?
You're not cross with me, are you?
No estás enojado conmigo, ¿verdad?
You ain't sore at me, are you?
No estás enojado, ¿verdad?
You're not upset, are you?
¿Y no estás enojado?
And you're not upset at all?
Sé que estás enojado, pero—
Guv, I know you're upset but...
No estás enojado, ¿no?
You're not upset, are you?
¿Y no estás enojado?
And you aren't sore?
No estás enojado, ¿No?
You're not upset, are you?
No estás enojado ¿verdad?
You're not cross, are you?
Cariño... no estás enojado, ¿verdad? No.
Sweetie... You're not upset, are you? No.
No estás enojado ¿o sí?
You're not upset, are you? Upset?
Harry. No estás enojado, ¿verdad?
You're not sore, are you?
No estás enojado conmigo, ¿no?
You're not that bad, are you?
Yo sé que estás enojado con él, pero no tiene a nadie más.
Frederik, he has no one besides us. He has no one.
En cambio, si no estás enojado sino sonriente, tu rostro se vuelve atractivo y despierto.
But if you have no anger, but smile, then your face becomes attractive, more smart-looking.
No estás enojado, verdad?
You aren't annoyed, are you?
Hazle saber que no estás enojado o decepcionado, y considera los productos como los calzoncitos entrenadores Night*Time de Pull-Ups® y los Youth Pants de GoodNites®, que pueden ayudar a aliviar el estrés de la enuresis.
Let them know you are not upset or disappointed, and consider products like Pull-Ups® Night*Time Training Pants and GoodNites® Youth Pants, which can help ease the stress of bedwetting.
Word of the Day
haunted