Possible Results:
estás despertando
Present progressiveconjugation ofdespertar.
estás despertando
Present progressivevosconjugation ofdespertar.

despertar

Parece que finalmente estás despertando.
Looks like you're finally waking up.
Por fin estás despertando al hecho de que la Cábala controla todos los aspectos de tu vida.
You are, at last, waking up to the fact that the Cabal controls every aspect of your lives.
Debido a que simplemente estás despertando a la verdad de quien eres, esas ideas son un tanto desalentadoras y aplastantes para ti cuando ves que a tú alrededor hay mucha suciedad debido a la oscuridad, la codicia, la ira o la intolerancia.
Because you are simply awakening to the truth of who you are, these ideas seem somewhat daunting and overwhelming to you when you see so much around you that is besmirched with darkness, greed, anger or intolerance.
Te estás despertando a la Verdad de la Creación.
You are waking up to the Truth of Creation.
¿A quién estás despertando ahora, Matthew?
Who are you waking up now, Matthew?
Ahora te estás despertando de tu sueño.
Now you are stirring from your sleep.
Hay tres cosas que indicarán que estás despertando tu conciencia de Krishna.
There are three things which will indicate that you are awakening your Krishna Consciousness.
Dormido, ahora te estás despertando.
Asleep, now you are waking up.
¿O te estás despertando?
Or are you waking up?
Más personas estás despertando a la verdad acerca de esta dimensión y comprendiendo que lo que se refiere a ella es una ilusión.
More people are awakening to the truth about this dimension, and understanding what is meant by reference to it as an illusion.
Al no resistir el mal y demostrar tal amor incluso frente al mal, estás despertando la conciencia moral latente en el hombre malvado.
By thus not resisting the evil and by demonstrating such love even in the face of evil, you are arousing the latent moral conscience in the evil-minded man.
Noches oscuras, los planetas están alineados el Creador se prepara para el alba del hombre estás despertando, el día de la encarnación dije que estás despertando a la vida.
Dark nights the planets are set Creator prepares for the dawn of man You're waking up, the day of incarnation Said you're waking up to life.
Estos dispositivos pueden decirle al mundo si estás despertando muchas veces a la noche a causa de tu apnea del sueño, o si llegas a la casa a las 3 de la madrugada.
These devices can tell the world if you're waking up from sleep apnea many times a night, or if you get home at 3 a.m.
Noches oscuras, los planetas están alineados el Creador se prepara para el alba del hombre estás despertando, el día de la encarnación dije que estás despertando a la vida.
The Serpent Dark nights the planets are set Creator prepares for the dawn of man You're waking up, the day of incarnation Said you're waking up to life.
Tú que has despertado o estás despertando, ¡no le sigas el juego a las empresas cárnicas, a las compañías peleteras o a los laboratorios donde utilizan a pobres animalitos para experimentar con ellos!
You who have awakened or are awakening, we request that you do not follow the game of the meat companies, the fur companies or the laboratories where they use the poor animals to experiment on them!
¿Por qué estás despertando a tu hermana? Necesita descansar.
Why are you waking your sister up? She needs to rest.
Estás despertando a lo que ha sido siempre.
You are waking up to what has always been.
Estás despertando de la pesadilla del control y viéndolo por primera vez.
You are waking up from the nightmare of control and seeing it for the first time.
Estás despertando al lobo, Arguello.
You're waking the wolf, Arguello.
¡Estás despertando al mundo!
You are waking up the world!
Word of the Day
to boo