Possible Results:
estás contando
-you are counting
Present progressiveconjugation ofcontar.
estás contando
-you are counting
Present progressivevosconjugation ofcontar.

contar

Y no estás contando con la motivación monetaria, ¿o sí?
And you're not banking on the sunnier motivation, are you?
¿Qué es lo que no me estás contando, Rex?
What is it you're not telling me, Rex?
Si hay algo que no me estás contando, ahora sería el momento.
If there's anything you're not telling me, now would be the time.
Sé que hay mucho que no me estás contando.
I know there's a lot you're not telling me.
Y no estás contando esto ahora, ¿por qué?
And you're just telling us this now, why?
No estoy enojada, pero no me estás contando todo.
I'm not upset, but you're not telling me anything.
Ahora me pregunto qué más no me estás contando.
Now I'm wondering what else you're not telling me.
¿Qué es lo que no me estás contando?
What is it that you're not telling me?
¿Qué es lo que no me estás contando?
What is it you are not telling me?
¿De veras me estás contando una historia ahora?
Are you seriously telling me a story right now?
¿Qué es lo que no me estás contando?
What is it you're not telling me?
Oh, Mario, no me estás contando nada.
Oh, Mario, you're not telling me anything.
De hecho, no me estás contando nada.
In fact, you're not telling me anything.
Vale, ¿Por qué me estás contando todo esto?
Okay, why are youtelling me all this?
Hay ciertas cosas que no me estás contando.
There's some things you're not telling me.
¿Y por qué me lo estás contando ahora?
So why are you just telling me now?
Cada vez que cantas una canción, estás contando una historia.
Every time you sing a song, you're telling a story.
Me estás contando buenas noticias como si fueran malas noticias.
You're telling me good news as if it's bad news.
¿Me estás contando que el jefe se presenta a alcalde?
Are you telling me the boss is running for mayor?
Y eso es precisamente lo tú que estás contando, ¿no?
And that's precisely what you're telling, isn't it?
Word of the Day
ink