Possible Results:
estás considerando
-you are considering
Present progressiveconjugation ofconsiderar.
estás considerando
-you are considering
Present progressivevosconjugation ofconsiderar.

considerar

Jack, por favor dime que no estás considerando esto.
Jack, please tell me you're not actually considering this.
¿Realmente estás considerando vivir en Nueva York con mi sobrino?
Are you actually considering moving to New York with my nephew?
Jack, por favor dime que no estás considerando esto.
Jack, please tell me you're not considering this.
Sandy, ¿no estás considerando en serio aceptar el trabajo, verdad?
Sandy, you're not seriously considering taking the job, are you?
Realmente no estás considerando quedarte aquí otro segundo, ¿no?
You're not seriously considering staying here another second, are you?
No estás considerando en serio esto, ¿cierto, mi amor?
You're not seriously considering this, are you, my love?
Por favor, dime que realmente no estás considerando esto.
Please tell me you're not actually considering this.
¿Realmente estás considerando poner al zorro a cargo?
Are you really thinking of putting the fox in charge?
Así que, sé que todavía estás considerando mi propuesta.
So, I... I know you're still considering my proposal.
¿De verdad estás considerando renunciar para aceptar este trabajo en el Estado?
Are you seriously considering leaving to take this job at State?
Dime que no estás considerando esto en serio.
Tell me you're not seriously considering this.
Vale, por favor dime que no estás considerando esto de verdad.
Please tell me you're not actually considering this.
¿No estás considerando cancelar el compromiso, no?
You're not considering calling off the engagement, are you?
Prométeme que no estás considerando eso.
You promise me you're not actually considering that.
No estás considerando muchas cosas, y todo hace sentido.
You're not taking into account a lot of things which make sense.
No estás considerando esto de verdad, ¿no?
You're not really considering this, are you?
No estás considerando esto realmente, ¿verdad?
You're not actually considering this, are you?
Dime que no estás considerando eso.
Tell me you're not seriously entertaining this.
No estás considerando los beneficios.
You're not even considering the benefits.
¿No estás considerando esto en serio?
You're not seriously considering this?
Word of the Day
to dive