estás conmigo

Sé que no estás conmigo para eso, sino por qué.
I know you're not with me for that, but why.
Cuando no estás conmigo, la gente piensa que tenemos problemas.
When you're not with me, people think that we're having problems.
Siempre estás conmigo, todo lo que tengo es tuyo.
You are always with me, everything I have is yours.
Porque siempre estás conmigo porque no puedes estar solo.
Because you're always with me because you can't be alone.
Te das cuenta que de verdad estás conmigo en el auto.
You realize you're really in the car with me.
Todo me asusta cuando no estás conmigo.
Everything frightens me when you're not with me.
No estás conmigo, ni tampoco me dejas ir.
You're neither with me nor have you let me go.
Veo que ya no estás conmigo, Atenea y eso está bien.
I see you are no longer with me, Athena. And it's alright.
¿Qué haces cuando no estás conmigo?
What do you do when you're not with me?
Si no estás conmigo, estás con ellos.
If you're not with me, you're with them.
Solo un clic en mi tesoro! Y tú estás conmigo.
Just one click my treasure! And you're with me.
Si estás conmigo, que hará las cosas más fáciles.
If you are with me, it will make things easier.
Porque cuando estás conmigo, es feliz cada día.
Because when you're with me, it's happy every day.
Si eres tan inteligente, entonces ¿por qué estás conmigo?
If you're so smart then why are you with me?
Es hora de decidir si estás conmigo o con ellos.
It's time you decide if you're with me or with them.
Desde que estás conmigo, SARA es el lugar adecuado.
Since you're with me, SARA is the right place.
Ya que estamos en tema, ¿por qué estás conmigo?
While we're on the subject, why are you with me?
Tony, tengo que saber si estás conmigo en esto.
Tony, I need to know if you're with me on this.
A veces no puedo soportarlo porque no estás conmigo.
Sometimes I can't stand it because you're not with me.
Y no ves ningún número cuando estás conmigo, ¿cierto?
And you don't see any numbers when you're with me, right?
Word of the Day
clam