Possible Results:
estás cansando
-you are tiring
Present progressiveconjugation ofcansar.
estás cansando
-you are tiring
Present progressivevosconjugation ofcansar.

cansar

No te estás cansando realmente de esto, ¿o sí?
You aren't really getting off on this right now, are you?
No te estás cansando, ¿verdad?
You're not getting tired, are you?
¿No te estás cansando, verdad?
You're not getting tired, are you?
En verdad me estás cansando.
You are really getting on my nerves.
Sr. Harper, es bueno ver que no te estás cansando.
Mr. Harper, it's good to see that you're not straining yourself.
Sé que estás cansando de esperar por nosotros...
I know you're tired of waiting for us...
¿No te estás cansando un poco de esto?
Aren't you getting a little tired of this?
¿Te estás cansando de esa respuesta como yo?
You getting as tired of that answer as I am?
Has firmado un contrato y me estás cansando.
You signed a contract, and you're boring me.
Deja de explicarme la vida, me estás cansando.
Stop explaining the meaning of life, you're exhausting me.
Tal vez te estás cansando de mí.
Maybe you're getting tired of me.
Dime, ¿no te estás cansando del pavo?
Now, tell me, aren't you getting a little tired of turkey?
Creo que te estás cansando, Jerry.
I think you're getting tired, Jerry.
Ya me estás cansando, deberías estar en tu cama.
Annoying boy, you should be in bed.
No te estás cansando del trabajo, ¿verdad?
Not getting tired of your job are you?
¿No te estás cansando de ella?
Aren't you getting tired of it?
No entraremos en esto, hija Mía, pues veo que te estás cansando.
We will not go into this, My child, as I see you are tiring.
Te estás cansando, Tess.
You're getting tired, Tess.
Joel, ¿te estás cansando?
Joel, are you getting tired?
Ya te estás cansando de ella.
You're wearying of it already.
Word of the Day
to bake