Possible Results:
estás burlando
-you are evading
Present progressiveconjugation ofburlar.
estás burlando
-you are evading
Present progressivevosconjugation ofburlar.

burlar

Jonathan, ¿te estás burlando de mí?
Jonathan, are you fooling with me?
¿Te estás burlando de mí?
Are you laughing at me?
¿Te estás burlando de mí?
Are you messing with me?
¿Te estás burlando de mí?
Are you hitting on me?
¿Te estás burlando de mí?
Are you messing with me right now?
¿Te estás burlando de mi?
You mouthing off to me?
¿Te estás burlando de mí?
You messing with me?
¿Te estás burlando de mí!
Are you laughing at me?
¿Te estás burlando de nosotros?
Are you fooling around here?
¡Como te estás burlando de mí, debes ser mucho mejor!
Since you're sneering at me, you must be much better!
Tú dices eso, pero no sabes te estás burlando de lo oculto.
You say that, but you don't know. You're mocking the occult.
¿Qué, te estás burlando en mi cara?
What, you're mocking me to my face?
Ahora sé que te estás burlando de mí.
Now i know you're messing with me.
Déjame preguntarte, ¿te estás burlando de mí?
So let me ask you, are you mocking me?
Esto es un deporte para él y se estás burlando de mí con ello.
This is a sport to him, and he's taunting me with it.
¿Te estás burlando de mí o qué?
Are you making fun of me or what?
No, pero creo que tú sí te estás burlando de nosotros.
No, t I think you're mocking us.
Siempre te estás burlando de todo. Todo el tiempo.
You just make fun of everything the whole time.
¿Te estás burlando de mí, Gardner?
Are you making fun of me, Gardner?
Lo siento, Harry, pero te estás burlando de mi opinión.
Well, I'm sorry, Harry, but that is my opinion you're stepping on.
Word of the Day
to stalk