Possible Results:
estás adelantando
-you are passing
Present progressiveconjugation ofadelantar.
estás adelantando
-you are passing
Present progressivevosconjugation ofadelantar.

adelantar

Bueno, ahora te me estás adelantando.
Well, now you're skipping ahead of me here.
No me digas que ya te estás adelantando?
Do not tell me you're already ahead?
Te estás adelantando demasiado.
You're getting way ahead of yourself.
Mira, creo que te estas adelantando a los acontecimientos, ¿Entiendes?
Look, I think you're getting ahead of yourself, okay?
Bien, te estas adelantando mucho a las cosas.
Well, you're getting way ahead of things.
Cheryl, creo que te estás adelantando un poco aquí.
Cheryl, I think you're getting a little ahead of yourself here.
Ahora te estás adelantando a ti mismo, ahí, Cal.
Now you're getting ahead of yourself, there, Cal.
¿No te estás adelantando un poco, Richard?
Aren't you getting a little ahead of yourself, Richard?
Creo que te estás adelantando un poco.
I think you're getting a little ahead of yourself.
¿No te estás adelantando un poco al partir mañana?
Aren't you cashing in your chips a little early leaving tomorrow?
Creo que te estás adelantando, ¿sí?
I think you're getting a little ahead of yourself, okay?
Bueno, creo que te estás adelantando.
Well, I think you're getting ahead of yourself.
¿No te estás adelantando cuarenta años?
Have not you're getting ahead forty years?
Creo que te estás adelantando a mi.
I think you're getting ahead of me.
Creo que te estás adelantando un poco.
I think you're getting a little ahead of yourself.
No querrás que se entere de que te estás adelantando a ella.
You don't want her to know you're coming on to her.
Creo que te estás adelantando.
I think you're getting a little ahead of yourself.
Y siempre tienes que fijarte, cuando estás adelantando, para ver a tu víctima.
And you always have to look over, when you're overtaking, to see your victim.
Te estás adelantando un poco, ¿no crees?
You're just getting a little ahead of yourself, don't you think, child?
No te estás adelantando demasiado, ¿no crees?
Isn't that a bit forward of you, don't you think?
Word of the Day
to drizzle