están traspasando
Present progressiveellos/ellas/ustedesconjugation oftraspasar.

traspasar

Se están traspasando las funciones esenciales de coordinación humanitaria a los ministerios de gobierno competentes y a organismos de las Naciones Unidas en combinación con un programa de fomento de la capacidad.
Key humanitarian coordination functions are being handed over to the appropriate governmental ministries and United Nations agencies in conjunction with an ongoing capacity-building programme.
En el caso del BES, sin embargo, como todos los depósitos y la deuda senior se están traspasando al banco bueno (y como tiene una capa muy fina de deuda subordinada), más del 75% de las obligaciones pasarán a la nueva entidad.
In BES' case, though, with all the deposits and senior debt moving to the good bank (and with a very thin layer of subordinated debt), more than 75% of the liabilities will go to the new entity.
Cuando se trata de tendencias de moda, los diseñadores están traspasando límites cada año.
When it comes to fashion trends, designers are pushing boundaries every year.
Es simplemente que las naves más pequeñas que están traspasando la barrera.
It is simply that smaller ships are 'breaking through the barrier'.
Las funciones de presupuestación y finanzas se están traspasando progresivamente a las municipalidades.
Budgetary and finance functions are being progressively handed over to municipalities.
Las clínicas de Córdoba, La Coruña y Zaragoza se están traspasando de local para obtener un mejor emplazamiento.
The clinics of Cordoba, La Coruña and Zaragoza are been moved to better and larger locations.
Estas obras, propiedad intelectual, están traspasando las fronteras de la ciencia y la tecnología y enriqueciendo el mundo de las artes.
These works—intellectual property—are expanding the bounds of science and technology and enriching the world of the arts.
Existen temores de ataques contra judíos, al mismo tiempo que otras formas de extremismo van en aumento y están traspasando las fronteras húngaras.
There are fears of attacks against Jews, while other forms of extremism are on the increase and are spilling across Hungary's borders.
Para mantener su poder, estos regímenes autocráticos están traspasando sus fronteras y trabajando para sofocar el debate abierto, perseguir a los disidentes, y perjudicar instituciones legales.
To maintain power, these autocratic regimes are acting beyond their borders to squelch open debate, pursue dissidents, and compromise rules-based institutions.
Los países pobres son pobres porque la gran mayoría de sus habitantes están traspasando los límites y eso produce maldición que resulta en pobreza.
Poor nations are that way because the majority of the population is crossing the boundaries and this brings a curse over the nation.
Lo cual es hasta cierto punto comprensible en una situación difícil. Pero en este caso se están traspasando a veces ciertos límites y esto es algo que no podemos aceptar de ningún modo.
To some extent that is understandable in a difficult situation, but here limits are sometimes crossed, and we can in no way accept that.
La existencia de opciones, y por lo tanto libertad de selección, permite que los usuarios puedan cambiar de compañías cuando estos perciban que las mismas están traspasando sus limites, y así imponiendoles un costo directo a estas.
The existence of options, and hence the freedom of choice, allows users to switch companies whenever they feel those companies transgress their limits, thereby imposing a direct cost onto these.
Al mismo tiempo, una serie de tareas y funciones de las que tradicionalmente se ocupaban los gobiernos nacionales se están traspasando ahora cada vez más al plano local o a los planos intergubernamental y supranacional.
At the same time, a number of tasks and functions that were traditionally handled by national Governments are now being increasingly transferred to the local level and to the intergovernmental or supranational levels.
Word of the Day
reddish