están redoblando
redoblar
Es así que muchos bancos en la actualidad están redoblando sus esfuerzos por mejorar su reputación. | Many banks today are thus multiplying their efforts to improve their reputations. |
Las emisiones de gases y polvos se reconocen como generadoras de impactos ambientales y, en consecuencia, se están redoblando los esfuerzos para reducirlas. | Gaseous and dust emissions are known to have environmental impacts and increasing efforts are therefore being made to reduce them. |
Todas estas alusiones a Romero por las máximas autoridades romanas hacen pensar que los funcionarios de la Congregación para las Causas de los Santos también están redoblando sus esfuerzos para llevar a Mons. Romero a los altares cuanto antes. | All these citations to Romero by the highest Roman authorities suggest that the officials of the Congregation for the Causes of Saints are also redoubling their efforts to bring Archbishop Romero to the altars as soon as possible. |
Los tambores están redoblando, queridos habitantes de la Tierra. | The drums are rolling, dear inhabitants of Earth. |
Aparentemente, los esphenis están redoblando su búsqueda de nosotros. | Apparently, the Espheni are doubling down on their search for us. |
Se están redoblando los esfuerzos para reducir el número de personas malnutridas. | Every effort is being made towards reducing the number of malnourished persons. |
Las expectativas de los consumidores son más altas que nunca, lo que significa que todos están redoblando esfuerzos. | Consumer expectations are higher than ever before—and that means everyone is upping their game. |
Los demócratas, por otro lado, están redoblando sus esfuerzos para desviar y suprimir el descontento social y político. | The Democrats, on the other hand, are redoubling their efforts to divert and suppress social and political discontent. |
Mientras tanto, se están redoblando esfuerzos para elevar el grado de sensibilización sobre las cuestiones indígenas en la FAO. | In the meantime, renewed efforts are being made to raise greater awareness about indigenous issues within FAO. |
Se están redoblando los esfuerzos para garantizar que las mujeres conformen el 30% de la mano de obra del sector público. | Efforts were being made to ensure that women accounted for 30 per cent of the public-sector workforce. |
La UNAMSIL y otros asociados están redoblando sus esfuerzos para ayudar a la Comisión a paliar las deficiencias existentes en esos importantes ámbitos. | UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. |
Se están redoblando esos esfuerzos y se está prestando especial atención a la cuestión de la participación en el mercado de trabajo. | These efforts are being pursued further and the question of participation in the labour market is given particular attention. |
Al cierre de esta edición, los partidarios de estos dos presos políticos están redoblando la lucha en Estados Unidos y en todo el mundo. | As we go to press, supporters of these two political prisoners are stepping up activities in the U.S. and around the world. |
Frente al resurgimiento del talibán, los militares norteamericanos están redoblando sus esfuerzos para acorralar al líder en la frontera entre Pakistán y Afganistán. | In the face of a resurgent Taliban, the US military is redoubling its efforts to hunt down the leadership on the Pakistan-Afghanistan border. |
Años de investigación sobre vacunas han producido pocas candidatas esperanzadoras y aunque los científicos están redoblando sus investigaciones, se tardará años en conseguir una vacuna eficaz. | Years of vaccine research have produced few hopeful candidates, and, although scientists are redoubling the search, an effective vaccine is at best years away. |
Esta persona dice que están redoblando sus esfuerzos para presentar a sus amigos, familia, incluso a los extranjeros las enseñanzas del Libro de Urantia y tu misión Monjoronson. | This person says they are redoubling their efforts to introduce friends, family, even strangers to the teachings of the Urantia Book and to your mission Monjoronson. |
Como resultado de esas conversaciones, la industria y los sindicatos están redoblando sus esfuerzos a fin de garantizar a partir de 1999 un número adecuado de puestos de aprendiz. | One result of the discussions is that industry and the unions are making additional efforts to safeguard an adequate number of apprenticeships from 1999 onwards. |
Los organismos internacionales están redoblando sus esfuerzos por coordinar mejor sus iniciativas y por integrar sus programas e iniciativas en las estrategias nacionales para la elaboración de estadísticas. | International agencies are increasing their efforts to better coordinate their initiatives and to integrate their programmes and initiatives into the existing national strategies for the development of statistics. |
Ahora resulta, que los hechos violentos en lo que va de 2015, están redoblando en saña, deshumanización y perversidad los asesinatos más feroces acontecidos en el pasado. | Now it turns out that the violent events so far in 2015 are much worse in terms of dehumanization and perversity than those seen in the past. |
Estos ataques a la infraestructura iraquí, que se cuentan entre los más devastadores hasta el momento, podrían señalar que los iraquíes están redoblando sus esfuerzos contra los blancos no-militares más 'blandos'. | These attacks on Iraqi infrastructure, among the most devastating to date, may signal that guerrillas are redoubling their efforts against softer, non-military targets. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.