está vivo todavía

Si está vivo todavía, no habrá cambiado.
If he is still alive, he will not have changed.
Pero puedo saber cada año si está vivo todavía.
But I check every year that he's still alive.
Él será amado de su Creador, mientras que él está vivo todavía.
He will be beloved of his Creator while he is yet alive.
Ella no dijo si está vivo todavía.
She doesn't say if he's still alive.
¿Por qué cree usted que está vivo todavía Epperly?
Why do you think Epperly's still alive?
¿Por qué está vivo todavía?
Why is he still alive?
¿Cree que está vivo todavía?
You think he's still alive?
¿Y este está vivo todavía?
And this one's still alive?
¿Este pez está vivo todavía?
Is this fish still alive?
¿El pez está vivo todavía?
Is the fish still alive?
Todo está vivo todavía.
It is all still alive.
¿El está vivo todavía?
Is he still around?
Uno está vivo todavía.
Jake, one of 'em is still alive.
Uno está vivo todavía.
Jake, one of'em is still alive.
Ciertamente ya lo son, porque al ser el matrimonio indisoluble, no son posibles las segundas nupcias mientras el primer cónyuge está vivo todavía.
It already is, of course, since marriage is indissoluble and remarriage is not possible while the first spouse is still alive.
En esta escena, Rachel descubre que su esposo está vivo todavía.
In this scene, Rachel discovers that her husband is still alive.
No sé cómo ese vagabundo está vivo todavía. Ha vivido en las calles por décadas.
I don't know how that homeless man is still alive. He has lived on the streets for decades.
¿Está vivo todavía el hombre?
Is the man still alive?
Está vivo todavía. El salvavidas que lo sacó del agua y practicó la RCP lo salvó.
He is still alive. The lifeguard who pulled him ashore and performed CPR saved him.
Tal vez sea porque él está vivo todavia.
Maybe it's because he is still alive.
Word of the Day
relief