sobrepasar
La resistencia a los antibióticos está sobrepasando rápidamente nuestra habilidad de sintetizar nuevas drogas. | Resistance to antibiotics is rapidly outpacing our ability to synthesize new drugs. |
¿Tu tela está sobrepasando su espacio de almacenamiento? | Is your fabric stash outgrowing its allotted storage space? |
Por lo tanto, Chile está sobrepasando las expectativas fijadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. | Chile was therefore exceeding the expectations set out in the Millennium Development Goals. |
Quizá los paganos y los extranjeros os está sobrepasando en vuestra tierra. | Perhaps pagans and foreigners are outnumbering you in your land. |
¿Tu parte trasera te está sobrepasando en la carretera de la vida? | Is your rear end overtaking you on the highway of life? |
Este asunto me está sobrepasando, es mucho más importante de lo que tú crees. | This case is overweaning, and it's much more important than you think. |
Sin embargo, el crecimiento de las áreas prioritarias de investigación está sobrepasando a los recursos locales. | However, the growth of priority areas for research is outpacing local resources. |
Creo que está sobrepasando sus límites. | I think you're overstepping your bounds. |
¡El agua está sobrepasando la presa! | The water is flowing over the Dam! |
Creo que todo eso me está sobrepasando. | I guess it just all caught up with me. |
Gabriel no está sobrepasando la ley. | Gabriel isn't breaking the law. |
Mantengan su balance y no se sientan agobiados por la locura que está sobrepasando al planeta. | Maintain your balance and do not be overwhelmed by the insanity that is overtaking the planet. |
Esto te está sobrepasando, ¿verdad? ¿hoy? | Now it's getting past you, is it, today? |
Bueno, sí, me está sobrepasando. | Mm. Okay, yes, it... it's weighing on me. |
El resultado final: el Sur global está sobrepasando al Norte en la carrera económica a una velocidad vertiginosa. | The bottom line; the North is being overtaken in the economic race by the global South at a dizzying speed. |
Después de instalar la EVS en abril de 1997 las medidas tomadas muestran que la EVS está sobrepasando nuestras expectaciones. | After installation of the EVS in April 1997 measurements taken showed the EVS to be outperforming expectations. |
Sin embargo, vemos ya claramente cómo la circulación de los flujos humanos, económicos, tecnológicos, etc., está sobrepasando las fronteras. | However, we can already clearly see the circulation of human, economic, trade and technological flows that ignore borders. |
Es más, la velocidad con que estamos consumiendo nuestros recursos naturales está sobrepasando la capacidad del planeta para regenerar dichos recursos. | Moreover, the rate at which we are using our natural resources is outpacing the planet's capacity to regenerate these resources. |
Lamentablemente, el porcentaje de propagación de la epidemia está sobrepasando nuestras capacidades para responder con el acceso necesario a los servicios esenciales. | Unfortunately, the expansion rate of the epidemic is outstripping our abilities to respond with the necessary access to essential services. |
La Lista de Junio cree que la Unión Europea está sobrepasando sus competencias y, por tanto, decide votar en contra de la propuesta en general. | The June List believes that the EU is exceeding its powers and is therefore voting against the proposal as a whole. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.