Present progressiveél/ella/ustedconjugation ofrodear.

rodear

La luz ya le está rodeando, no podemos ayudarlo.
The light's already around him, we can't help him.
Tu vida se está rodeando de misterio y yo soy muy curiosa.
Your life is becoming quite shrouded in mystery and I am so curious.
Tu vida se está rodeando de misterio y yo soy muy curiosa.
Your life is becoming quite shrouded in mystery and I am so curious.
Comandante, el líder del equipo... está rodeando a los sospechosos.
Command, team leader— rounding up suspects.
No podemos permitir que nuestros residentes queden aquí como en medio de — estamos, esta cosa está rodeando mi casa en los tres lados.
We cannot allow our citizens to sit like we're out in the middle of—we are, this stuff's on all three sides of my home.
Sin embargo, la cantidad de Luz que está rodeando actualmente su globo está relacionada con un equipo de comadronas que aguardan pacientemente el nacimiento de un nuevo niño.
However, the amount of Light that is currently surrounding your globe is akin to a team of midwives patiently waiting the birth of a new child.
Bueno, la casa está rodeando la esquina.
Well, the house is just around the corner.
En estos momentos, un equipo de las fuerzas especiales está rodeando su casa.
As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house.
Nos está rodeando, pero solo de paso.
He's circling us, but he's just posturing.
La policía nos está rodeando.
The cops are surrounding us.
La policía está rodeando.
The police are closing in.
Sabes que te está rodeando.
You know this animal is circling you.
Bueno, está rodeando el parque.
OK, OK, she's circling the park.
Morgan, quiero que me digas las estadísticas del equipo que está rodeando el área.
Morgan, I'd like you to tell me the exact specs for the team surrounding the compound.
Al hacer eso, ustedes pueden exponencialmente afectar la radiación cósmica que está rodeando al planeta en este tiempo.
In doing so, you can exponentially affect the cosmic radiation surrounding the planet at this time.
También queremos informarles sobre la intensa banda de energía que está rodeando su tierra en este momento.
We also wish to inform you of the intense band of energy that is surrounding your earth at this time.
La policía de Los Ángeles está rodeando el edificio pero les dije que esperen hasta que llegue allí.
LAPD's locking down the building, but I told them to stand down till I get there.
La zona de costa está rodeando a la Playa del Castillo, que va a ser remodelada en breve, una necesidad demandada por los visitantes y vecinos.
The area surrounding the coast is Playa del Castillo, who will be remodeled soon, a need demanded by visitors and neighbors.
El club de golf de Doña Julia está rodeando toda la urbanización, y el club de golf de Estepona se sitúa a 7km.
Golf courses nearby include Dona Julia Golf Course, surrounding the complex, and Estepona Golf Club 7km away.
La Puertas de la Prisión de la Oscuridad están abriéndose, la Luz Divina de la Verdad los está rodeando, son al fin libres de emerger a la conciencia completa.
The Dark Prison Gates are opening, the Divine Light of Truth is surrounding you, you are free at last to emerge into full consciousness.
Word of the Day
milkshake