proseguir
He votado decididamente a favor de este informe porque creo que Croacia está prosiguiendo correctamente con la aplicación de las reformas necesarias para su adhesión a la UE. | I voted decisively in favour of this report because I believe that Croatia is correctly continuing with its implementation of the reforms necessary for EU membership. |
El Comité también está prosiguiendo las consultas sobre las propuestas de reforma de los órganos creados en virtud de tratados contenidas en el informe del Secretario General sobre la profundización de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. | The Committee was also pursuing consultations on the proposals for the reform of treaty bodies contained in the Secretary-General's report on the further reform of the United Nations system. |
Esa política se está prosiguiendo ahora. | That policy is now being continued. |
La labor de información también se está prosiguiendo mediante una campaña de carteles en todo el país. | The information initiative is also being taken forward through a countrywide poster campaign. |
Siendo rígido, está prosiguiendo con el plan tal como si todavía contara con el apoyo del Congreso. | Being rigid, he is pursuing the plan as though they had a rubber stamp in Congress. |
M. 2003. S. 53) Nosotrtos tenemos motivos de suponer que está programada tendencia está prosiguiendo ulteriormente. | M., 2003. Page 53). We have reasons to believe that the established trend is continuing. |
En tercer lugar, hablamos sobre la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU, que es. el Secretario está prosiguiendo. | Thirdly, we talked about the U.N. Security Council resolution, which is—the Secretary is moving forward. |
Cabe mencionar que se está prosiguiendo una invesitagión multi-estatal con la asistencia de otras agencias estatales y federales. | In the meantime, this is an on-going investigation with the assistance of other state and federal agencies. |
Y tampoco hay pruebas reales de que el FBI sea una institución muy competente, para empezar, incluso en términos de continuar los procesamientos que está prosiguiendo. | And there's no real evidence that the FBI is either—is that competent of an institution, to begin with, in terms of even pursuing the prosecutions that it's pursuing. |
La gente se está prosiguiendo con sus vidas diarias, trabajando y comprando y jugando, rindiendo culto en las iglesias y sinagogas y mezquitas, yendo al cine y a juegos de béisbol. | People are going about their daily lives, working and shopping and playing, worshiping at churches and synagogues and mosques, going to movies and to baseball games. |
No se está prosiguiendo con proyectos de construcción con un valor de más de $10 mil millones porque la gente no puede obtener el seguro apropiado debido a lo que terroristas le hicieron a los Estados Unidos. | Over $10 billion of construction projects are not going forward because people can't get the proper insurance because of what the terrorists did to America. |
Diversos medios de comunicación sugieren que el gobierno de Macron está prosiguiendo con el legado de intervención iniciado por el gobierno de Nicolas Sarkozy, muy especialmente con la intervención militar de marzo de 2011. | Various media reports suggest that Macron's government is carrying on with the legacy of intervention, initiated by the government of Nicolas Sarkozy, most notably in the military intervention of March 2011. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
