perpetrar
La lucha para parar los horrores que este régimen ya está perpetrando a los migrantes, y los ataques aún mayores que está preparando, tienen que ser parte de la demanda unificadora única ¡FUERA YA! [#OUTNOW!]. | Fighting to put an end to the horrors this regime is already inflicting on immigrants, and the even greater ones it is preparing, must be part of theone unifying demand #OUTNOW! |
, en algún lugar, en este momento, se está perpetrando un crimen. | You see, some place at this very moment, a crime is being contemplated. |
Esa admisión no viene de ningún otro miembro que una persona que está perpetrando esta aberración. | This admission comes from none other than a person who is perpetrating this deviation. |
Siempre es malo quedarse de brazos cruzados cuando se está perpetrando una injusticia contra alguien. | It is always wrong to stand aside when injustice is being perpetrated against anyone. |
Lazlo siendo zona de camping al principio de cada lado de la pintura está perpetrando. | Lazlo still camping area at the beginning of each side of the paint job is perpetrating. |
Actualmente se está perpetrando un ataque contra el sistema sueco de apertura y acceso a los documentos. | An attack is currently taking place on the Swedish system of openness and access to documents. |
Guardar silencio ante tanta barbarie es encubrir el genocidio que el Estado está perpetrando contra su propio pueblo. | To maintain silence before such barbarism is to cover up the genocide that the state is perpetrating against its own people. |
En ese sentido, el Gobierno del Iraq es plenamente consciente de quién está perpetrando esos actos y de cuáles son sus objetivos. | In that regard, the Government of Iraq is fully aware of who is carrying out those acts and of their objectives. |
Precisamente porque Su petición no ha sido obedecida hasta la fecha, es que Rusia está perpetrando uno de los más crueles fraudes de la historia (i.e. | Precisely because Her request has not been obeyed to date, Russia is perpetrating one of the cruelest hoaxes in history (i.e. |
Entonces, el público está silenciosamente molesto, sintiendo que su seguridad está siendo descuidada, y sintiendo que se está perpetrando una descomunal mentira. | Thus the public is secretly enraged, feeling their safety is being overlooked, and sensing a gigantic lie being perpetrated. |
Mi Gobierno hace un firme llamamiento al Consejo de Seguridad con objeto de que adopte medidas urgentes encaminadas a poner fin a la matanza que se está perpetrando en la región. | My Government appeals strongly to the Security Council to take urgent action to stop the carnage that is going on in the region. |
Más bien parecería tratarse de una política consecuente y el Relator Especial no puede más que llegar a la conclusión de que el Gobierno está perpetrando graves violaciones del derecho humanitario internacional. | Rather, it appears to be a consistent policy and the Special Rapporteur must therefore conclude that the Government is committing serious violations of international humanitarian law. |
Yo sigo preguntando cuándo los rastros químicos desaparecerán, y me preguntaba ¿quién está perpetrando los rastros químicos, por qué ellos todavía están ocurriendo, y cuándo ellos cesarán?. | I keep asking when the chemtrails will be gone and wondering who is perpetrating the chemtrails, why are they still happening, and when will they cease? |
Es una prueba de que el dictador ha perdido la partida y ya no es capaz de reconocer la gravedad de los actos que está perpetrando. | This is a clear sign of a dictator who knows that he has lost the game and is no longer able to recognise the gravity of the acts he is committing. |
En primer lugar y ante todo, el Parlamento Europeo ha expresado su solidaridad con el pueblo libio y ha condenado las violaciones de los derechos humanos y la violenta represión que está perpetrando el régimen de Gadafi. | First and foremost, the European Parliament expressed its solidarity with the Libyan people and condemned the human rights violations and the violent repression being perpetrated by the Gaddafi regime. |
Usted convendrá conmigo en que este acto no solo constituye una grave violación de los acuerdos de paz de la OUA sino también un acto de vil traición que pone de manifiesto la invasión desembozada que Etiopía está perpetrando contra Eritrea. | As you will agree, this act does not only constitute a serious breach of the OAU peace agreements but it underlines mean treachery and accentuates the open invasion that Ethiopia is perpetrating against Eritrea. |
Habló del tipo de revolución que necesitamos y la que estamos construyendo, por el socialismo y el comunismo, y no solamente contra los ultrajes amontonados sobre el pueblo de este país sino los ultrajes que este sistema está perpetrando en todo el mundo. | She spoke to the kind of revolution we need and that we are building—for socialism and communism, not only for the outrages heaped upon the people of this country but the outrages this system is bringing to the whole world. |
Señor Presidente, el debate sobre el presente informe fue aplazado por este Parlamento con el argumento de que en Chechenia se están violando los derechos humanos, que las normas internacionales no son respetadas, en la certeza de que se está perpetrando una guerra contra este pueblo. | Mr President, this report was postponed by this Parliament because human rights are being violated in Chechnya and international standards are not being adhered to, and in the knowledge - related to this - that a war is being waged against this people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.