está enojado

Ella solo está enojada porque Johnny dijo que estaba vieja.
She's just burned up because Johnny said she was getting old.
Pero es joven y está enojada.
But she is young and angered.
Ya está enojada conmigo por haberme quedado en Estados Unidos tanto tiempo.
She's already annoyed at me for having stayed in America for so long.
Que está enojada y nos culpa, pero nada más.
Anger, blame, but nothing that's gonna help us.
Y yo soy la que está enojada.
And I am the moody one, next to her.
Y siempre está enojada.
And she's always upset.
Creo que todavía está enojada.
I guess she's still burned.
¿Eve está enojada por algo? Se oía muy seca cuando hablamos por teléfono.
Is Eve annoyed about something? She sounded very curt on the phone.
Está enojada con todo y con todos.
Angela is at war with the world.
Rube, ¿crees que Daisy está enojada conmigo por alguna razón?
Rube, do you think Daisy is upset with me for a reason?
Sé que está enojada, pero... hicimos lo que pudimos.
I know you're upset, but... we did everything we could.
¿Entonces está enojada porque quiere que volvamos a estar juntos?
So are you upset because you want to get back together?
¿Entonces está enojada porque quiere que volvamos a estar juntos?
So, are you upset because you want to get back together?
No, no lo está, porque ahora ella está enojada.
No, it's not, because now she's upset.
Ese es el peor consejo... por eso está enojada.
That's the worst adviceof course she's upset.
Me gusta más cuando está enojada conmigo.
I like her even more when she's mean to me.
Parece que no la parte que está enojada y con un camioneta.
Not the part that's fused with the truck.
Elsa está enojada con todo el mundo y desesperada por quedarse embarazada.
Elsa is in anger against the whole earth and despair for becoming pregnant.
Sé que está enojada con él.
Look, I know you're upset with him.
Cuando está enojada, pues sonríe.
When she's upset, then she really smiles.
Word of the Day
clam