Present progressiveél/ella/ustedconjugation ofencaminar.

encaminar

La humanidad necesita ser consciente de dónde está ahora y de adónde se está encaminando ahora exactamente.
Humanity needs to be aware of where it is now and exactly where it is now heading.
La exposición pinta la guerra actual de Afrin como una continuación de esta guerra y pretende, que el imperio otomano está encaminando su resurrección.
The current war in Afrin is seen as a continuation of this. The Ottoman Empire is on its way to being resurrected.
Mientras los gobiernos de algunos países, como Francia e Italia, se encuentran de vacaciones colectivas, el Gobierno de Serbia trabaja incansablemente, y poco a poco se está encaminando.
While governments in other states, such as France or Italy, have taken a collective vacation, the Serbian government is working at full speed as it has just been formed.
¿Vamos a decir que nos está encaminando a casa?
Are we to say it is walking us home?
Te está encaminando hacia la casa.
It is pointing you to the house.
La cultura moderna occidental se está encaminando hacia un punto de saturación, y a una velocidad acelerada.
Modern western culture is taking itself to a saturation point, and with accelerating velocity.
Al fin y al cabo, la demanda social se está encaminando hacia nuevos procesos marcados por la etiqueta sostenible.
Social demand is ultimately being channeled towards new processes labeled sustainable.
Su funcionamiento es excepcional y está encaminando al país por la dirección adecuada hacia la adhesión a la Unión Europea.
It does first-class work and it is putting the country on the path towards European Union membership.
Pase lo que pase en este caso, sirve de advertencia ominosa del rumbo en que la sociedad se está encaminando rápidamente.
Whatever happens in this case, it is an ominous warning of the direction society is rapidly moving.
En los últimos años, una parte de la investigación científica y tecnológica se está encaminando a dotar estos materiales de funcionalidades adicionales.
Over recent years, one part of scientific and technological research is aimed at incorporating additional functions into these materials.
Podemos afirmar sin duda que, en general, el proceso de paz iniciado en Lusaka se está encaminando por la vía adecuada.
We can affirm with certainty that the peace process begun in Lusaka is on the right track overall.
Independientemente de lo que ocurra, muchas personas creen que Alemania se está encaminando hacia convulsiones sociales y no en un futuro demasiado lejano.
Whatever happens, many people feel that Germany is now heading for social earthquakes in the not too distant future.
Sin embargo, un crecimiento significativo en el uso del dispositivo móvil (73% del consumo de internet) está encaminando las estrategias de marketing hacia las plataformas móviles.
However, a significant growth in mobile usage (73% of total internet consumption) is driving marketing strategies towards a mobile-first approach.
Cuando la sentencia a muerte es dictada contra él, el 4 de agosto de 1958, en la intimidad del despacho de Foccart, el hombre ya se está encaminando a Madrid.
When the fatal sentence was pronounced against him, on 4 August, 1958, in the secret of Foccart's office, the man was already leaving for Madrid.
Estos son solo algunos de los más importantes retos y desafíos a los que se enfrenta el CRID en el futuro más cercano y hacia los cuales está encaminando sus pasos.
These are just some of the most important challenges that CRID will be facing in the near future and where it is already taking steps to address them.
De modo que la cuestión de hacia dónde va Puerto Rico podría resultar no siendo hacia dónde los que apoyan al PPD quieren que vaya, pero que de manera decidida y eficaz, es hacia dónde su liderazgo lo está encaminando.
So where Puerto Rico is headed might not be the place that the supporters of the PDP want to go, but surely and truly, its leadership is taking them there.
El seminario fue muy importante, en primer lugar, para los sindicatos rumanos ya que en Rumania el gobierno se está encaminando a cambiar la legislación para poder aplicar la flexiseguridad en nuestro mercado laboral.
The seminar was of a big importance in the first place for the Romanian trade unions, as in Romania the Government is on the way of changing the legislation in order to apply the flexicurity on our labour market.
La UE se está encaminando exactamente en la misma dirección que los Estados Unidos y ello nos hace plantearnos a muchos si, en nuestro intento por competir con este país, el contribuyente comunitario no terminará subvencionando a los fabricantes de armas de la UE.
The EU is going in exactly the same direction as the United States and what many of us wonder about is will EU taxpayers eventually find themselves subsidizing EU arms manufacturers as they try to compete with the U.S.
La impresión de la inmensa mayoría de los patricipantes en los Open Days ha sido muy positiva y hoy, sin ninguna duda, podemos afirmar que la nueva generación de líderes y directivos presentes en estos Open Days se está encaminando a un desarrollo sostenible.
The impressions of the greater majority of participants on these two days were very good. Without risk of mistake, one can say today that this new generation of leaders and managers who were present at these open days is gearing towards sustainable development.
Europa se esta encaminando hacia la paz aun cuando los acontecimientos no permiten todavia que eso se perciba.
Europe is moving towards peace even if events do not yet allow that to be perceived.
Word of the Day
ginger