está en la calle

Sabemos que no está en la calle 15.
We know it's not on 15th Street.
Bueno, entonces la palabra está en la calle oficialmente.
Ah, well, then the word's officially out.
La Hermandad está en la calle más de 14 horas.
The Brotherhood is on the street more than 14 hours.
Tipos Infames está en la calle San Joaquín 3, Madrid.
Tipos Infames is located in calle San Joaquin 3, Madrid.
Ahora está en la calle Sadovaya con numerosos cafés y restaurantes.
Now you are on Sadovaya street with numerous cafes and restaurants.
Su auto no está aquí, y no está en la calle.
His car's not here, and it's not in the street.
Bueno, por desgracia, nuestra experta está en la calle ahora mismo.
Well, unfortunately, our expertise is in the field right now.
Mientras su amiga está en la calle esta noche.
Meanwhile her friend is out on the street tonight.
Dime por qué este tipo está en la calle.
You tell me why this guy is out on the street.
Su entrada está en la calle Arnulfo Araujo y Av. Occidental.
Its entrance is in Arnulfo Araujo Street and Av. Occidental.
Nuestro hombre, Jason Harris, está en la calle.
Our man, Jason Harris, is on the street.
El almacén está en la calle Harriet, entre Howard y Folsom.
The Warehouse is on Harriet Street, between Howard and Folsom.
Es la Cofradía que más horas está en la calle.
It is the longest hours Brotherhood is on the street.
No, la mitad de la ciudad está en la calle.
No, half the city is on the streets.
Me hace pensar si tal vez su trabajo está en la calle.
Makes me wonder if maybe your job is on the street.
Si está en la calle, tiene que alzar la voz.
He's out on the street, he's gotta raise his voice.
Panic está en la calle Conde Duque 13, Madrid.
Panic is located at calle Conde Duque 13, Madrid.
Esto está en la calle por una razón.
This is on the street for a reason.
De construcción no está en la calle ocupada, acogedor complejo.
Building is not on busy street, friendly complex.
¿Y si Earp no está en la calle?
And if Earp is not in the street?
Word of the Day
bat