emprender
En la actualidad, Kazajstán está emprendiendo nuevas reformas democráticas.  | Today Kazakhstan is in the course of undertaking new democratic reforms.  | 
El Pakistán ya está emprendiendo el proceso de aplicación del Programa de Acción.  | Pakistan is already in the process of implementing the Programme of Action.  | 
Se está emprendiendo la restauración y rehabilitación de humedales en cierto grado (Acciones 2.6.1- 3)  | Wetland restoration and rehabilitation is being undertaken to some extent (Actions 2.6.1- 3)  | 
La lucha final secreta entre nuestros aliados terrestres y esta última cábala se está emprendiendo ahora.  | The final, secret struggle between our Earth allies and this last cabal is now being waged.  | 
Se está emprendiendo una iniciativa concertada para recaudar el resto con la ayuda de la Junta Ejecutiva.  | A concerted effort is under way to raise the rest with the help of the Executive Board.  | 
La Ministra Pucheta hizo énfasis igualmente en los esfuerzos que está emprendiendo Paraguay para adherirse al Convenio de Budapest sobre la Delincuencia Cibernética.  | Minister Pucheta also highlighted the efforts underway in Paraguay to adhere to the Budapest Convention on Cybercrime.  | 
¿Qué medidas está emprendiendo la Comisión para intentar aumentar el grado de concienciación, no solo de los consumidores, sino también de los productores?  | Is the Commission taking any steps to try and increase that level of awareness, not just amongst consumers but amongst producers?  | 
Bajo su dirección, se está emprendiendo una respuesta multisectorial, en la que participan el sector privado, la sociedad civil y los principales departamentos del Gobierno.  | Under its direction, a multisectoral response is under way, involving the participation of the private sector, civil society and key Government departments.  | 
La labor de la Comisión sobre el derecho aplicable a las operaciones garantizadas es oportuna para Australia, que actualmente está emprendiendo una reforma de su legislación sobre garantías personales.  | The Commission's work on secured transaction law was timely for Australia, which was currently undertaking a reform of its personal property securities law.  | 
En la actualidad se está emprendiendo un proceso similar en el contexto de la iniciativa del Comité Internacional de Rescate, dirigida a los combatientes del APRD en las zonas noroccidental y central septentrional.  | A similar process is currently under way in the context of an IRC initiative that targets APRD combatants in the north-west and central north.  | 
In que proporciona declaraciones delantero-que miran, la compañía no piensa, y no está emprendiendo ninguna obligación o deber, de poner al día estas declaraciones como resultado de la nueva información, los acontecimientos futuros u otherwise.  | In providing forward-looking statements, the company does not intend, and is not undertaking any obligation or duty, to update these statements as a result of new information, future events or otherwise.  | 
En el abastecimiento de declaraciones delantero-que miran, la compañía no piensa, y no está emprendiendo ninguna obligación o deber, de poner al día estas declaraciones como resultado de la nueva información, acontecimientos futuros o de otra manera.  | In providing forward-looking statements, the company does not intend, and is not undertaking any obligation or duty, to update these statements as a result of new information, future events or otherwise.  | 
La participación de los países en la GDDS es una buena señal, para los usuarios de datos y los socios del desarrollo, de que el país asume las estadísticas con seriedad y que ya está emprendiendo las acciones necesarias para resolver los puntos débiles.  | Participation by countries in the GDDS provides a good signal to data users and development partners that the country is serious about statistics and is already taking action to address shortcomings.  | 
Con el apoyo del Fondo Fiduciario del Milenio, se está emprendiendo un proyecto en Albania destinado a fomentar la capacidad de un gran número de los principales agentes para el desarrollo con el fin de mejorar el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.  | With support from the Millennium Trust Fund, a project is being initiated in Albania to build capacity among a large number of key development actors to improve the monitoring of the Goals.  | 
Él está emprendiendo una intensa batalla por el cuerpo, alma, y espíritu del hombre.  | He is waging an intense battle for the body, soul, and spirit of man.  | 
También se está emprendiendo la realización de un sistema de reducción en tiempo real.  | We are also embarking on a real time reduction system.  | 
Me siento animado por sus observaciones y por la acción que está emprendiendo la Comisión.  | I am encouraged by his remarks and by the action the Commission is taking.  | 
Actualmente, la industria alimentaria es el verdadero motor del tema y está emprendiendo muchas iniciativas.  | The food business is currently a real driver here and is taking many initiatives.  | 
El novio anterior de Smith, Larry Birkhead, está emprendiendo un desafío legal, decir él es el padre.  | Smith's former boyfriend, Larry Birkhead, is waging a legal challenge, saying he is the father.  | 
Además, el gobierno de Egipto está emprendiendo medidas para establecer un centro de capacitación judicial en El Cairo.  | And the Government of Egypt is taking steps to establish a judicial training centre in Cairo.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
