está delante

Pero no es el hombre que está delante de mí.
But it's not the man in front of me.
El único equipo detrás de mí ahora está delante de mí.
The only team behind me is now ahead of me.
Sr. Scott, ahora no está delante de una cámara
Mr. Scott, you're not in front of a camera right now.
Tu felicidad todavía está delante de ti.
Your bliss is still ahead of you.
En cuanto la agente que está delante de nosotros despeje la zona.
Soon as the officer in front of us has cleared the area.
¿Ves a ese hombre que está delante de ti?
See that man in front of you?
¿Es su coche el que está delante?
Is that your car out in front?
¡El Accent que está delante, fuera de mi camino!
Accent in front, out of the way!
Todo está delante de ti entonces.
It's all ahead of you, then.
Y tú estás mirando lo que está delante de ti.
And you're only looking at what's in front of you.
Bueno, empezamos con lo que está delante de nosotros.
Okay, we start with what's in front of us.
Todo lo que quieres está delante de esta audiencia...
Everything you want is in front of this audience...
Solo podemos ver lo que está delante de nosotros.
We can only see what's in front of us.
Como médico sé lo que está delante de mí.
As a doctor I know what is ahead of me.
La nave Jedi está delante de nosotros, señor.
The Jedi ship is right in front of us, sir.
Si ya tiene una, usted está delante del juego.
If you already have one, you're ahead of the game.
Puede ser cierto y que está delante de ti.
It can be true and it's in front of you.
Debes aprender a ver lo que está delante de ti, muchacho.
You gotta learn to see what's in front of you, boy.
Estamos lidiando con lo que está delante de nosotros.
We're dealing with what's in front of us.
Haz todo lo que está delante de usted para hacer.
Do whatever is in front of you to do.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict