Present progressiveél/ella/ustedconjugation ofaconsejar.

aconsejar

Tengo entendido que no está aconsejando a llevarlo a cabo esta semana, obviamente,.
I understand you're not advising to take him out this week obviously.
Mira quién me está aconsejando.
Oh, now look who's giving me advice.
¿Nos está aconsejando Pablo de no tener nada que ver (de limpiarse de) con los incrédulos?
Is Paul advising us to have absolutely nothing to do (purge himself) with non-believers?
Bueno, eso no es lo que el C.F.D. está aconsejando.
Yeah, well, that's not what the C.F.D. is advising.
El consultor de prisiones me está aconsejando encontrar un convicto dentro.
The prison consultant is advising me to find a convict inside.
El presidente del país Muhammad Khatami está aconsejando tener paciencia y precaución.
Muhammad Khatami, the country's president, is counselling patience and caution.
Todo consejero ensalza consejo; empero está aconsejando para sí mismo.
Every counsellor extolleth counsel; but there is some that counselleth for himself.
Pero el Ministerio de Emergencias está aconsejando al público para que se calme.
But the Emergencies Ministry is advising the public to calm down.
Me está aconsejando que acepte un acuerdo.
She's advising me to take a deal.
Simplemente tenemos que tomar ventaja, cómo Él está presente, cómo Él está aconsejando.
Simply we have to take advantage, how He is present, how He is advising.
Me está aconsejando que me resigne.
He advised me to accept?
Stephen A. Fienberg, el dueño de la empresa contratista militar DynCorp International, también está aconsejando a Trump sobre el asunto.
Stephen A. Fienberg, the owner of the military contracting firm DynCorp International, is also advising Trump on the issue.
El investigador Nalini Nadkarni está aconsejando un equipo de internos de la prisión del Estado de Washington sobre cómo crecer mejores musgos.
Researcher Nalini Nadkarni currently advises a team of prison inmates in Washington State on how best to grow mosses.
Cada vez existen más pruebas de que se está aconsejando a los supermercados y almacenes británicos que no compren carne de vacuno irlandesa.
There is growing evidence that British supermarkets and depots are being warned not to purchase Irish beef.
Se está aconsejando a las agencias de aduanas que inspeccionen más cuidadosamente los paquetes para asegurar que se paguen los aranceles correspondientes.
Customs agencies are being advised to inspect parcels more carefully to ensure the right tariffs are being paid.
Él les está aconsejando a los cristianos en Corinto que, cada quien en sus casas, aparte una ofrenda para ser entregada en el futuro.
He actually advises the Christians in Corinth to store up offerings, each one at home, for a future collection.
Él está aconsejando que la paciencia y la humildad deben ser normales en una persona, o como decimos en la actualidad, debe ser su comportamiento por defecto.
He is advising that patience and humility should be a person's normal, or as we say these days, default demeanour.
A veces' s difícil de descifrar cuando el que está aconsejando que es realmente viendo su futuro o simplemente sugiriendo lo que' s que necesitas oír.
Sometimes it' s tough to decipher when the one that is counselling you is really seeing your future or simply suggesting what it' s you need to hear.
Cuando está aconsejando a un estudiante, hágales saber que va a hablar con ellos en uno o dos días para ver como están.
When you are counseling a student, let him or her know that you'll be following up in a day or two to see how he or she is doing.
Se les está aconsejando a las empresas y oficinas gubernamentales que permitan a sus empleados ver los partidos en el trabajo o muchos de ellos no irán a trabajar.
Businesses and government offices are being advised to allow their employees to watch the game at work or many workers won't be at their job.
Word of the Day
celery