Present progressiveél/ella/ustedconjugation ofacometer.

acometer

Resulta importante mencionar en este punto el actual proceso de reforma del Tratado que está acometiendo actualmente la UE.
It is important to mention at this point the current process of Treaty reform that the EU is now undertaking.
La Comisión también está acometiendo medidas en el ámbito social y educativo con vistas a mejorar la situación de los niños.
The Commission is also pursuing action in the social and educational field with a view to improving the situation of children.
Esto contesta a ambas preocupaciones: La tierra está girando en 1.000 mph en el ecuador y está acometiendo en 70.000 mph alrededor del sol.
This answers both concerns: Earth is rotating at 1,000 mph at the equator and rushing at 70,000 mph around the sun.
En medio de las acometidas a conseguir listas para Navidad, mucha gente también está acometiendo para conseguir lista para un viaje ver a sus amigos o parientes acariciados.
Amid the rush to get ready for Xmas, many people are also rushing to get ready for a trip to see their cherished friends or relatives.
En ese sentido, el Comité está acometiendo la labor analítica de determinar la asistencia que necesitan los Estados Miembros, con miras a incorporar dicho análisis en el proceso de examen de los informes.
In that regard, the Committee is beginning to undertake analytical work to assess the assistance needs of Member States, with a view to including that analysis in the process of reviewing reports.
El nuevo portador está acometiendo en industria enorme de la publicidad al aire libre.
New carrier is rushing into huge industry of outdoor advertising.
La jarra está acometiendo los vehículos a lo largo de la pista a una velocidad vertiginosa.
The pitcher is rushing the vehicles along the track at a blinding speed.
Haizea Wind, nueva empresa que está acometiendo actualmente nuevas inversiones y de la que pronto presentará su iniciativa.
Haizea Wind, a new company currently undertaking new investments and which will soon present its initiative.
La Dirección de Desarrollo Forestal está acometiendo diversas tareas, incluida la preparación de contratos de venta de madera.
FDA is currently working on a variety of tasks, including the preparation of timber sales contracts.
El Museo Provincial está acometiendo la renovación de su galería de los pueblos aborígenes con el patrocinio de la Sociedad Syncrude.
The Provincial Museum is undertaking a multi-million dollar refurbishment of its Aboriginal peoples gallery with sponsorship from the Syncrude Corporation.
Actualmente se está acometiendo la extensión de la red matriz de distribución y las conexiones domiciliarias; estos trabajos estarán concluidos en pocos días.
Currently, the extension of the matrix network distribution and household connections are undertaking. This work will be achieved in few days.
Con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se está acometiendo la modernización del sistema judicial para darle más independencia y eficacia.
With the support of the United Nations Development Programme (UNDP), the judicial system was being modernized to make it more independent and efficient.
Bien, ya que has mencionado el tema de las exposiciones me gustaría que me hablaras del proyecto con el MOLAA ¿quién está acometiendo la curaduría?
Now that you have mentioned the topic of exhibitions, I would like you to speak about the MOLAA project. Who is curating it?
El 30 de mayo, WSRW manifestó que Kosmos Energy está acometiendo los últimos tramos del controvertido estudio sísmico en el litoral del territorio ocupado por Marruecos.
WSRW wrote on 30 May that Kosmos Energy is undertaking the final stages of controversial seismic offshore the territory that Morocco is occupying.
El país está acometiendo importantes reformas públicas de carácter institucional, entre las que destacan la reforma de la Constitución, la descentralización y la consolidación de los gobiernos locales.
The country is undergoing a process of major public institutional reforms, including reform of the legal constitution, decentralization and strengthening of local governments.
Si bien tomamos nota de la gran importancia que revisten la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, la República de Kazajstán ha reconocido prioridades y está acometiendo tareas fundamentales que figuran en esos documentos.
While noting the great significance of the Copenhagen Declaration and Programme of Action, the Republic of Kazakhstan has identified priorities and is carrying out fundamental tasks contained in those documents.
Son señales positivas que, no me cabe duda de ello, irán acompañadas por un perfecto equilibrio entre las reformas que está acometiendo y los valores europeos que todos los aquí presentes defendemos.
These are all positive signs which, I have no doubt, will be accompanied by a perfect balance between the reforms you are undertaking and the European values that every one of us here defends.
Espero que la UE en particular intente animar a las Naciones Unidas -que en este preciso momento está acometiendo reformas- a responder ante los acontecimientos en las áreas del mundo con problemas.
I hope that the EU in particular will try to encourage the United Nations - which at this very moment is undertaking reforms - to respond to events in the problem areas of the world.
En la tarde mantuvieron otro encuentro con agricultores de mercado interior y ganaderos del municipio a los que atendieron en sus demandas y trasladaron las acciones que está acometiendo la consejería en las respectivas áreas.
In the afternoon they held another meeting with farmers and ranchers internal market of the municipality to which they attended in their demands and moved the actions being undertaken counseling in the respective areas.
La Bodega de La Grajera forma parte del Instituto de Ciencias de la Vid y del Vino (ICVV), cuyo complejo se completará con la construcción del edificio científico que está acometiendo el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC).
The La Grajera Winery forms part of the Vine and Wine Sciences Institute (ICVV), whose complex will be completed with the construction of a scientific building being undertaken by the Higher Council for Scientific Research (CSIC).
Word of the Day
to drizzle