Present progressiveél/ella/ustedconjugation ofacentuar.

acentuar

Las ONG han denunciado varios casos relativos al trato cruel o inhumano de menores, y la tendencia se está acentuando.
A number of cases have been filed by NGOs concerning the cruel or inhuman treatment of children, and this is an increasing trend.
Se está acentuando la discrepancia entre las premisas que subyacen a los actuales sistemas escolares y las realidades sociales contemporáneas, hecho que ha de tenerse en cuenta al hacer frente a la exclusión educativa.
There is a widening discrepancy between assumptions behind today's school systems and today's social realities, and this also must be addressed when addressing exclusion in education today.
El desnivel de la riqueza entre el Norte y el Sur se está acentuando.
The wealth gap between North and South was widening.
Es más, esta tendencia está acentuando los desafíos asociados con un crecimiento débil de la productividad.
Moreover, this trend is accentuating the challenges associated with weak productivity growth.
Esa es la razón por la que Bhagavan está acentuando que ¡sanemos nuestras relaciones primero!
That is why Bhagavan is stressing that we heal our relationships first!
En términos generales, en la región se está acentuando una vulnerabilidad de la independencia de los poderes del Estado.
In general terms, the region is seeing an increased vulnerability of the states ' independent powers.
En nuestra región, el crecimiento del número de adeptos a la Doctrina Espírita se está acentuando cada año.
In this region, the number of people who follow Spiritism continues to grow year by year.
Esto está acentuando la necesidad de terapias y tratamientos que balanceen las restricciones financieras con la necesidad de seguir innovando.
This is accentuating the need for therapies and treatments that balance financial constraints with the need for ongoing innovation.
Se está acentuando el uso de argumentos para asustar como la cuestión de la pedofilia, el terrorismo, las drogas o el tráfico de armas.
The emphasis here is to use scare-tactic arguments such as the issue of paedophilia, terrorism, drugs or arms trafficking.
Además, en los últimos años se está acentuando la tendencia a sustituir el servicio militar obligatorio por unas fuerzas armadas profesionales integradas por voluntarios.
In addition, the trend to move away from conscription towards volunteer, professional armed forces in recent years is noteworthy.
La tendencia hacia un mundo de grandes espacios económicos interconectados, se está acentuando con las transformaciones observadas en el escenario internacional en los últimos años.
The trend towards a world of large interconnected economic spaces is being accentuated by the transformations that have taken place in the international scenario over the last years.
Tampoco hemos salido de esa crisis sino que se está acentuando ya que no hemos tenido éxito en la adopción de las medidas adecuadas.
We are by no means out of that crisis either, but are sinking deeper in, because we have not succeeded in taking appropriate measures.
Este aumento en la polarización está acentuando las tensiones sociales y, por tanto, debe tenerse en cuenta en el diseño de políticas económicas y sociales.
This increase in polarization is resulting in social tensions and it must be taken into considera¬tion by policy-makers in the economic and social fields.
No obstante, se está acentuando la disparidad entre lo que se logra hacer y lo que queda por hacer; también aumenta la variedad de actividades que se requieren.
Yet the gap between what is being done and what needs be done is widening; the variety of interventions required is increasing.
Una cuarta parte de la población mundial sigue viviendo con menos de un dólar al día y la desigualdad de los ingresos se está acentuando tanto entre los países como dentro de ellos.
A quarter of the world's population still lived on less than $1 a day and income inequality was rising both between and within countries.
Por ahora, la burocracia, especialmente los que están en la cima, puede mantener un grado de independencia con respecto a la burguesía, que sin embargo está acentuando su influencia dentro del partido.
For now the bureaucracy, especially those at the top, can maintain a degree of independence from the bourgeoisie, who nevertheless are accentuating their influence within the party.
La mala noticia: la fragilidad se está acentuando, sobre todo en los lugares más vulnerables: Allí vemos niveles de fragilidad que nunca antes habíamos visto.
The bad news is that fragility is deepening, especially in those parts of the world that are most vulnerable, There, we're seeing fragility rising way beyond scales we've ever seen before.
A este respecto, lo que falta en la reforma de la ONU es lo mismo que lo que falta en la de la UE. Al fin y al cabo, la multipolaridad se está acentuando en la estructura política y jurídica de la UE.
At this time, what is missing in the reform of the UN is the reform of the EU; after all, multipolarity is becoming increasingly embedded in the EU’s political and legal architecture.
Word of the Day
to drizzle