esquilmar
- Examples
Ella me estaba preparando para ser esquilmado. | She was setting me up to be fleeced. |
Big Pun fue esquilmado más de $2 millones, una música de regalías experto testificó. | Big Pun was fleeced more than $2 million, a music royalties expert testified. |
El resto de nosotros somos ovejas para ser esquilmado por Que comunidad muy unida. | The rest of us are sheep to be fleeced by that tight-knit community. |
Hemos esquilmado las poblaciones de peces. | We have exhausted fish stocks. |
Hemos esquilmado los recursos. | We have endlessly squandered resources. |
Largos años de trabajo según la agricultura convencional habían esquilmado los suelos, que permanecían en abandono. | Many ears of conventional agriculture had impoverished the land, which had been abandoned. |
Esta técnica de captura rápida, junto con la práctica indiscriminada del arrastre de fondo, ha esquilmado los arrecifes de todo Danajon Bank. | This quick-catch method, along with indiscriminate bottom trawling, has ravaged the reefs throughout Danajon Bank. |
Aunque los términos del acuerdo confidencial, uno de música de la realeza de expertos reclamaciones de Big Pun fue esquilmado más de $2,000,000. | Although the terms of the agreement confidential, one of music royalty, expert claims Big Pun was fleeced more than $2,000,000. |
Y tampoco debemos perder de vista el hecho de que hemos esquilmado nuestras aguas hasta el punto de extinguir las reservas. | Nor must we lose sight of the fact that we have exploited our own waters to the point where the stocks are exhausted. |
En siglo y medio hemos esquilmado de tal manera la naturaleza que ahora no nos queda más remedio que afrontar las consecuencias. | In a century and a half, we have skimmed off nature's bounty in such a way that now we have no choice but to face the consequences. |
La historia ha demostrado repetidamente que estas operaciones pesqueras se definen mejor como minado de la pesca dado que las poblaciones de pesca se han esquilmado tan rápidamente. | History has repeatedly demonstrated that these fisheries operations are best described as fish-mining because the fish stocks have been depleted so rapidly. |
Ahora, las flotas pesqueras extranjeras, que han esquilmado las aguas cercanas a sus propios puertos, han venido al Pacífico y amenazan con hacer lo mismo. | Now, foreign fishing fleets, which have denuded the waters proximate to their own harbours, have come to the Pacific and threaten to do the same. |
El pez sierra ha sido esquilmado a escala mundial durante el último siglo por la presión pesquera, incluyendo las capturas incidentales, y por la pérdida de hábitats críticos como los manglares. | Sawfish have been globally depleted over the last century due to fishing pressure, including bycatch, and loss of critical habitats, such as mangroves. |
Durante años, hemos estado subvencionando flotas que han esquilmado estos mares y que, precisamente, en ese contexto, son, en muchos casos, corresponsables del desastre. | For years we have been subsidising fleets, which have depleted our seas and which, in this precise context, are, in many cases, jointly responsible for the disaster. |
La batida de los inspectores estatales durante el año pasado contra los carretilleros, el cierre del centro de acopio mayorista El Trigal y el tope a los precios, han dejado al pueblo esquilmado. | State inspectors' siege last year last against cart vendors, the closing of the El Trigal supply center, and the price caps have left the people destitute. |
Al tratarse de un país que estaba esquilmado, suponía una solución, pero no sé hasta qué punto el eucalipto es el árbol más indicado, y ahora está extendido por todo el país. | Being an overexploited country, it meant a solution, but I don't really know to what extent eucalyptus was the more appropriate tree. Also, it is spread throughout the country. |
Lo que el gobierno no comprende es que no hay ningún tipo de fertilización a gran escala que pueda devolver la vida a un suelo que ha sido esquilmado de la manera en que se lo está haciendo. | What the government does not understand is that there is no type of large scale fertilization that can return life to soil that has been exhausted in the way that is currently taking place. |
Esto fue esquilmado. Poder comunicarme, poder reunirme con la gente ha sido extremadamente difícil, una tarea compleja por razones de infraestructura y también de seguridad. | To be able to communicate, to meet with people has been extremely difficult and complex, for both infrastructural and security reasons. |
La gama de productos Covaris truSHEAR™ es el estándar de oro para el esquilmado aleatorio isotérmico de ADN y ARN para I+D y aplicaciones clínicas basadas en NGS. | The Covaris truSHEAR™ product line is the gold standard for random isothermal shearing of DNA and RNA for R&D and clinical NGS-based applications. |
Al amparo de la privatización del que fuera monopolio estatal telefónico, con un inmenso mercado cautivo que es esquilmado despiadadamente, esa única persona ha amasado una escandalosa fortuna. | Thanks to the privatization of what was once the state telephone company, with an enormous captive and mercilessly abused market, this one person has amassed a scandalous fortune. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
