espero que nosotros
- Examples
Esperamos que usted se sentirá acogido por nosotros y nos relacionamos con nosotros como un miembro de la familia. Respetaremos usted y espero que nosotros respetaremos a cambio. | We hope that you will feel welcomed by us and relate to us as a family member. We will respect you and hopefully you will respect us in return. We will help you as much as we can and hope you will do the same in return. |
Yo espero que nosotros enlatemos un lugar para vivir eso pasa por alto el océano. | I hope we can a place to live that overlooks the ocean. |
Solo espero que nosotros tres, usted, yo mismo y Mrs Ruskin seamos muy felices juntos. | I just hope that the three of us, you, myself and Mrs Ruskin will be very happy together. |
Señor Comisario, espero que nosotros, el Parlamento Europeo, podamos apoyar los intentos que se lleven a cabo para mejorarlo. | Commissioner, I hope that we, the European Parliament, can support the attempts to improve this situation. |
La Unión también alimenta la confianza cumpliendo sus promesas y espero que nosotros lo hagamos aprobando este informe. | The Union also nurtures trust by keeping its promises, and I expect us to do that by approving this report. |
Esto constituye una auténtica prueba para la generosidad de Europa y espero que nosotros, en este Parlamento, estemos preparados para superarla. | This is a real test of Europe's generosity and I hope that we, in this Parliament, will be prepared to meet it. |
De manera que espero que nosotros y todos los miembros examinemos lo que se hace en estas sesiones de recapitulación desde esta perspectiva. | So I would hope that we and the wider membership will look at what we do in various wrap-up meetings from that perspective. |
Aunque espero que nosotros, como seres humanos llegan a detectar y detener las guerras para que las personas no tienen que huir y tener miedo. | Although I hope we as humans come to sense and stop the wars so that people do not have to flee and be afraid. |
Dicho control debe reforzarse y espero que nosotros, como Parlamento, sepamos armarnos de valor para destinar suficientes recursos financieros a este fin. | This control must be stricter, and I hope that we can sum up the courage as a Parliament to tighten this control by making sufficient financial means available for this purpose. |
Se trata de la afirmación de una política cultural europea respecto a la cual espero que nosotros, Parlamento, Comisión y Consejo, estemos de acuerdo. | This is the affirmation of a European cultural policy. In this connection, I expect our three institutions, Parliament, the Commission and the Council, to be in agreement. |
Por consiguiente, espero que nosotros en el Parlamento, así como el Consejo y la Comisión, prestemos el máximo apoyo posible a las misiones de observación de las elecciones en todos los niveles. | Therefore I hope that we in Parliament, and the Council and the Commission, will provide the maximum possible support for election-observer missions at all levels. |
La Comisión Mitchell - y espero que nosotros lo hagamos también - apoya, a mi juicio, a aquéllos que siguen comprometidos con trabajar por la paz a ambos lados del enfrentamiento. | The Mitchell Commission - and I hope we will do much the same - in my judgment supports those who are still committed to working for peace on both sides of the argument. |
Pero espero que nosotros seamos conscientes de ello y que olvidemos nuestros temores, todas nuestras obstrucciones, nuestro pasado y aquellas cosas que hemos hecho equivocadas hasta ahora. | And the caravan must have left but I hope we are aware of it and we forget about our fears of our catches, of our past, of all the nonsense we have done so far. |
El Consejo tiene programado adjudicar un contrato esta semana y yo espero que nosotros podamos aunar esfuerzos como comunidad y que avancemos con la construcción de esta escuela que tanto se necesita en favor de nuestros niños. | The Board is scheduled to award a contract this week and it is my hope that we can all come together as a community and move forward with construction of this much needed school in the interest of our children. |
Necesitamos más garantías en lo que se refiere a la transparencia y la consulta del mercado y a la supervisión democrática, pero espero que nosotros y las otras dos instituciones de la Unión Europea encontremos el modo de hacer funcionar estas propuestas. | We need further assurances and guarantees on transparency and market consultation and on democratic oversight, but I hope we and the other two European Union institutions can find a way to make these proposals work. |
Sin embargo, espero que nosotros, como red, sigamos desafiando las convenciones existentes que no están funcionando bien, y sigamos presionando a los responsables políticos para que desarrollen un marco que produzca resultados que realmente signifiquen algo para quienes están en la primera línea. | I hope that we, as a network though, continue to challenge existing conventions that are not working well and push policy makers to develop a framework that produces results that actually mean something to those at the frontline. |
Así es como la Comisión identificará las propuestas por las que se compromete a proporcionar textos durante los próximos doce meses y espero que nosotros, el Consejo, el Parlamento y la Comisión, podamos aplicarlos en 2011 y 2012. | That is how the Commission will identify the proposals for which it is committed to provide the texts over the next 12 months, and I hope that we, the Council, Parliament and the Commission, are able to implement these texts in 2011 and 2012. |
Espero que nosotros podamos ser tan objetivos como sea posible. | I would hope that we could be as objective as possible. |
Espero que nosotros también nos atengamos estrictamente a ella. | I hope that we can adhere strictly to the clause. |
Espero que nosotros como políticos también lo estemos. | I hope that we as politicians are too. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
