espero que esté bien

Puse a Harrison en la cama, espero que esté bien.
I put Harrison on your bed. I hope that's okay.
Me gusta estar al mando, espero que esté bien.
I like to be in charge, I hope that's okay.
Abajo hay una cama en el laboratorio, espero que esté bien.
Oh, there's a bed downstairs in the lab, hope that's okay.
Díle que espero que esté bien y feliz.
Tell him I hope he will be well and happy.
Anoche Daniel no volvió a casa, espero que esté bien.
Daniel didn't come home last night. I hope he's OK.
Las llevé a lavar a seco, espero que esté bien.
I took them to the dry cleaners. I hope that's ok.
Y yo... solo espero que esté bien.
And I—I just hope that's okay.
No tengo limón, pero... espero que esté bien.
I haven't any lemon. I trust that's all right.
Y espero que esté bien.
And I hope this is okay.
Oh, espero que esté bien.
Oh, I expect it's good enough.
Me tomé la libertad de hacer algo de café, espero que esté bien.
I took the liberty of making up some coffee. I hope that's OK.
Bueno, espero que esté bien.
Well, I hope the dear lady's all right.
Y yo espero que esté bien.
And I'm sure she's fine.
Joanna esá desaparecida, y no sé qué está pasando, pero espero que esté bien.
Joanna's disappeared, and I don't know what's happened, but it can't be good.
Realmente espero que esté bien.
I really hope this is OK.
Es decir, espero que esté bien.
I mean, I hope that's okay. Yeah!
Oh, queridos, espero que esté bien.
Father, what is going on?
Sé que tenías cierta... vista de nuestra vida, que seríamos... una pareja de doctor y abogada, pero espero que esté bien así.
Oh. I know you had a certain... View of our life, like we'd be this...
La vida es un camino de un solo sentido así que espero que esté bien tomar decisiones en un momento y luego aceptar que se perdió otra cosa a cambio.
Life is one way so I hope it's ok to make decicions at a time and to accept regrets later because of them.
Espero que esté bien. Y siete especias.
Hope that's okay, and seven spices.
Word of the Day
to cast a spell on