espero estar

Popularity
500+ learners.
También espero estar en el primer escalón del podio.
Maybe I hope, also, to stay on the first step of the podium.
Este año espero estar más activo con la escritura y actualizar más.
This year I hope to be more active and keep you more updated.
Estoy a la cabeza de unas poderosas fuerzas armadas y espero estar a la altura de mi misión.
I lead impressive armed forces and hope to be equal to the task.
Con respecto al verano espero estar entre las doce y disfrutar al máximo este último campeonato de esta generación.
Regarding the summer I hope to be between twelve and fully enjoy this last championship of this generation.
Estoy trabajando a través de algunos problemas médicos esta semana y espero estar a través de ellos a finales de la semana.
I am working through some medical issues this week and hope to be through them by the end of the week.
Estoy deseoso de lograr la misma excelencia técnica en cualquier cosa que sea generada en la computadora como espero estar lograndolo con la fotografía convencional.
I am keen to have the same technical excellence in anything computer generated as I hopefully attain with conventional photography.
Porque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere.
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
Agradezco una vez más al Embajador Alcalay las muchas amables palabras que me ha dedicado a mi persona y espero estar a la altura de esa confianza.
And once again, I thank you, Ambassador Alcalay, for your many kind words addressed to me personally, of which I hope to prove worthy.
En el fondo, siempre que voy a ver una obra, que sea un cuadro, una obra de teatro, una ópera, espero estar conmocionada, sentir que la obra me permite abrir mi alma. Y tengo como ideal poder hacerlo con mi arte.
When it comes down to it, every time I go to see a work, whether it's a painting, a work of theatre, or an opera, I always hope to be moved, to feel that the work allows me to open my soul.
Espero estar de nuevo volando muy, muy pronto.
I hope to be flying again very, very soon.
Así que espero estar haciendo la mayor parte del trabajo.
So I expect to be doing most of the working.
En otro mes, espero estar apagado de ellos enteramente.
In another month, I expect to be off of them entirely.
No espero estar aquí por mucho tiempo, de cualquier forma.
I don't expect to be here much longer anyway.
Sí, espero estar entrando y saliendo de ahí por varios días.
Yes, I expect to be in and out of there for several days.
Si todo va bien, espero estar a Sagrada Familia hasta 2009.
If all goes well, I will serve at Holy Family till 2009.
Lo entiendo, pero espero estar siempre en contacto contigo.
Hmm. I understand, but hope to keep in touch with you always.
Y espero estar pronto con él.
And I hope to be with him soon.
De hecho, espero estar contratando pronto.
As a matter of fact, I hope to be hiring soon.
Solo, espero estar a la altura de ello.
I just, uh, hope I can live up to it.
Se trata de una lucha continua, pero espero estar moviéndonos en la dirección correcta.
It's a continuous struggle, but I hope we're moving in the right direction.
Word of the Day
hopeful