especie de limbo

Kosovo no puede permanecer en una especie de limbo internacional en forma indefinida.
Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely.
Todo lo demás estaría en una especie de limbo hasta que fuera investigado.
Everything else would be in a state of limbo until investigated.
Parece que estuve en una especie de limbo.
I seemed to be in some sort of limbo.
Los puertorriqueños viven en una especie de limbo político.
Puerto Ricans play out their lives in a kind of political limbo.
¿Ella esta en una especie de limbo?
She's been in some kind of limbo?
Así que estoy en una especie de limbo.
So I'm kind of in limbo here.
En una especie de limbo.
In a kind of limbo.
Ando en una especie de limbo.
I walk in some kind of limbo.
Nepal ahora se encuentra en una situación política peculiar, una especie de limbo político.
Nepal now finds itself peculiar political set up, a kind of political limbo.
Estoy en una especie de limbo.
I´m in some kind of limbo.
Dyson trabaja hasta tarde. Además, estamos en una especie de limbo por el momento.
Besides, we're kind of in limbo at the moment.
Era como si la vida política, social y económica hubieran desembocado en una especie de limbo.
It was as if political, social and economic life had fallen into a kind of limbo.
Deja a Canadá atascado en una especie de limbo, como al flujo de solicitantes.
It leaves Canada stuck in a kind of limbo, as the flow of asylum seekers gradually increases.
Los que no lo consigan, permanecerán en una especie de limbo hasta que tengan éxito.
Those who don't pass the first time will remain in sort of a limbo until they do.
Viven en condiciones miserables y están atrapados en una especie de limbo desde que la UE les cerró sus fronteras.
They live in squalid conditions and are trapped in a kind of limbo since the EU shut their borders to them.
Por el momento, nos quedamos en una especie de limbo, repitiendo una y otra vez lo importante que son las relaciones con Rusia.
In the mean time, we are left in a sort of limbo, repeating again and again how important relations with Russia are.
La demora en la firma con el FMI mantuvo al gobierno Reina en una especie de limbo financiero durante todo su primer año de gestión.
The delay in signing it kept the Reina government in a sort of financial limbo during its first year.
Creemos que sería un error estratégico abandonar a Serbia y a su pueblo en una especie de limbo sin dirección, perspectiva o plan alguno.
We believe it would be a strategic error to leave Serbia and its people in a kind of limbo without any direction, perspective or plan.
Han estado atrapados en un bucle temporal, una especie de limbo, y han salido por el otro extremo, en 1998.
You've been caught in some kind of time warp, some kind of limbo dimension, and now you've popped out the other side into 1998.
La particularidad de esta especie de limbo reside en que desde sus mesas se pueden contemplar plácidamente los cuatro leones que guardan las puertas del Arsenal.
The particularity of this kind of limbo is that from their tables can peacefully watch the four lions guarding the Arsenal gates.
Word of the Day
mummy