espaldarazo

Fue el espaldarazo definitivo a varios siglos de indecisión y ambigüedad.
It was the definitive accolade to several centuries of indecision and ambiguity.
Es un apoyo grandísimo, un espaldarazo tremendo a nuestro país.
It is a wonderful support, tremendous backing of our country.
Un sensible espaldarazo de su parte, estoy seguro.
A sensible career move on her part, I'm sure.
Es el espaldarazo definitivo para dignificar la música electrónica.
This is the definite step to dignify electronic music.
Ello debe darnos un espaldarazo para continuar con nuestros esfuerzos.
This should push us to keep up our efforts.
El espaldarazo de Lula a Chávez repercute en Washington.
Lula's support of Chávez echoes in Washington.
Creo que te dará el espaldarazo que querías.
I think it would give you that leg up you want.
El espaldarazo del Gobierno de David Cameron será decisivo en las próximas semanas.
The recognition of the Government of David Cameron will be decisive in coming weeks.
El espaldarazo romano reavivó las esperanzas de los recoletos.
The backing of Rome refuelled the Recollects hopes.
El presidente ha entendido los resultados como un espaldarazo a su propuesta socialista.
The President sees the results as backing for his socialist agenda.
Rusia también apuntala y da un fuerte espaldarazo al régimen sirio con su intervención.
Russia also supports and gives a strong accolade to the Syrian regime with his intervention.
Rusia también apuntala y da un fuerte espaldarazo al régimen sirio con su intervención.
Russia also supports and gives a strong accolade to the Syrian regime with her intervention.
Queremos felicitarla por este tremendo espaldarazo!
We want to congratulate her on this tremendous accolade!
Evaluaciones de clientes para El espaldarazo.
Customer ratings for The accolade.
Creo que te dará el espaldarazo que querías.
I think it'll give you that leg up you want. It's amazing.
Luis Noboa: Cualquier ayuda económica que venga para ayudar al equipo Barcelona es un buen espaldarazo.
Luis Noboa:Any economic assistance that is in support of theBarcelonateam is good backing.
Por cierto que un Pacífico que se comprime está propinando un espaldarazo sobre el Atlántico.
A compressed Pacific is certainly encouraging a yaw in the Atlantic.
¿Suponen este tipo de premios un espaldarazo comercial o los consumidores no los consideran?.
Do these types of awards represent a commercial boost or do consumers not consider them?
Semejante espaldarazo invalida su objetivo.
Such a support defeats its purpose.
El Premio Nobel fue el espaldarazo que sirvió de salvoconducto para su ingreso en todas las bibliotecas.
The Nobel Prize was the accolade that ushered him into all libraries.
Word of the Day
to cast a spell on