esos platos

Popularity
500+ learners.
¿Por qué no estamos usando esos platos finos?
Why don't we eat from these fancy dishes?
¿Por qué friegas esos platos?
Why are you doing dishes, for example?
Perfecto para esos platos complicados!
Perfect for those complicated dishes!
Si no bajan esos platos satelitales en 10 minutos, tendré que llamar a la policía.
Look..., If these satellite dishes aren't down in ten minutes I have no choice but to call the cops.
Las clases son relajadas y nuestra chef es flexible y dispuesta a agregar esos platos especiales que siempre quiso aprender a hacer.
The lessons are informal and our chef is flexible and willing to add those special dishes you always wanted to learn to make.
Pero he de dejar claro que siempre he gozado trabajando, no solamente esos platos de gran lujo, sino también los más sencillos.
But I have to say that I always enjoyed working, not only with those luxurious dishes, but also with the simplest ones.
Una sensación que se ve reforzada por esos platos de cerámica que brillan al sol, en contraste con los ladrillos que en cambio lo absorben.
A sensation reinforced by those ceramic plaques that sparkle in the sun, in contrast to the bricks that soak it up instead.
Lo ideal es apelar a la nostalgia gastronómica con platos sencillos, caseros y populares o por aquello que los norteamericanos llaman comfort food, esos platos tradicionales que llegan a remover la parte sensible del comensal.
Ideally appeal to the culinary nostalgia simple dishes, Home and popular or what the Americans call comfort food, these traditional dishes that come to remove the sensitive part of the diner.
Es también una evolución y ofrece la posibilidad de saborear esos platos elaborados que se podría estar consumiendo en los restaurantes de élite (Bulli de Girona o Balzac de Madrid), pero en su versión miniatura.
It is also a kind of evolution and it offers the chance of tasting those elaborated dishes that may be consumed at élite restaurants (Bulli de Girona or Balzac de Madrid), but in its miniature version.
Tiene un aroma muy delicado que recuerda a la cebolla, pero mucho menos picante y acre, y por esta razón se utiliza para esos platos particularmente delicados, donde el sabor del ajo o la cebolla sería excesivo.
It has a very delicate aroma that resembles that of onion, but much less pungent and acre and for this reason it is used for those particularly delicate dishes where the taste of garlic or onion would be excessive.
Me interesan esos platos antiguos. ¿Podría decirme cuánto valen?
I'm interested in those antique dishes. Could you tell me how much they cost, please?
Este es uno de esos platos que pueden causar reacciones extremas.
This is one of those dishes that can cause extreme reactions.
Sabes único de esos platos puede ser el mejor.
You know only one of those dishes can be the best.
Este Pernil Asado Colombiano es uno de esos platos.
This Colombian-Style Pernil Asado is one of those dishes.
Aquí están algunos de los más habituales de esos platos internacionales.
Here are some of the most common of those international dishes.
Solo uno de esos platos puede llegar a ser el ganador.
Only one of those dishes can become the winner.
Quiero ver esos platos vacíos en menos de un minuto.
I want to see those plates empty in less than a minute.
Este es uno de esos platos deliciosos de principio a.
It is one of those dishes delicious from beginning to end.
Este es uno de esos platos que usted puede amar u odiar.
This is one of those dishes that you either love or hate.
Sabes que puedes hacer con esos platos.
You know what you can do with them dishes.
Word of the Day
mood