eso pienso

Popularity
500+ learners.
Por eso pienso que tal vez sea un error.
That's why I'm thinking, maybe it's a misprint.
Ésa es la prueba, o al menos eso pienso yo.
That's the test...or so I tell myself.
Por eso pienso encargarme de ella personalmente.
That's why I propose to take care of her myself.
Por eso pienso Tenemos que parar la expedición.
So, i think we have to stop expedition.
Por eso pienso que no es malo como los de la TV.
That's why I don't think he's a bad man like on TV.
Por eso pienso que es una historia
That's why I think it's a story.
Por eso pienso que estoy mejor como estoy
That's why I think I am better off as I am
Por eso pienso que es genial.
That's why I think it's so great.
Por eso pienso que necesitas
That's why I think that you need
Por eso pienso que la frase "sigue tu verdad" es engañosa.
And this is why, for me, the saying "stay in your truth" is misleading.
Por eso pienso que ella no tiene que entregarse tan fácilmente, ¿saben?
I mean, that's why I don't think she should give in so easily, you know?
Al menos eso pienso.
At least, I think so.
Por eso pienso que vuestro trabajo ha sido muy intenso.
For this reason I think that your work has been very intense.
Por eso pienso que hay algo oxidado en Dinamarca.
That's why I think there's something rotten in Denmark.
Por eso pienso que esto no es una buena idea.
So I'm thinking this isn't a good idea.
Por eso pienso que el sacapuntas está triste.
That's why I think the pencil sharpener is sad.
Por eso pienso que nunca quiso hacer otra película.
I think that's why she never wanted to make another film.
Creo que es mejor idea si Lavon lo hace, eso pienso.
I think it's a better idea if Lavon does, I think.
Por eso pienso que soy el más digno de confianza.
That's why I think I'm the most trustworthy.
Y por eso pienso que todo se reduce a eso.
And so I think that's what it all boils down to.
Word of the Day
honey