eso pasa

Sí, pero cuando eso pasa, rápidamente me dan náuseas.
Yeah, but when I do, it quickly makes me nauseous.
Sí, los adolescentes pueden convertirse en adictos, y muchas veces eso pasa.
Yes, teens can become addicted, and they often do.
Bueno, eso pasa todo el tiempo en mi círculo, cariño.
Well, that happens all the time in my circle, dear.
Si eso pasa, ya sabes lo que hacer con esto.
If that happens, you know what to do with these.
Y eso pasa inexorablemente por el nombre del restaurante.
And that happens inexorably by the name of the restaurant.
Nada de eso pasa porque somos exactamente la misma persona.
None of that stuff happens because we're exactly the same person.
Sí, porque estoy segura que eso pasa todo el tiempo.
Yeah, 'cause I'm sure that happens all the time.
Y cuando eso pasa, lo único que puedes hacer es escucharla.
And when that happens, all you can do is listen.
Perdona, pero eso pasa cuando los mandas a la escuela.
Sorry, but that's what happens when you send them to school.
¿Y cada vez que algo como eso pasa, él lo desafia?
And every time that something like that happens, he defies?
Si eso pasa, recuerda tu papel en su caída.
If it happens, remember your role in her demise.
Y eso pasa cada 46 minutos, 37,4 segundos.
And that happens every 46 minutes, 37.4 seconds.
Incluso si eso pasa, es parte del juego.
Even if this happens, it's is part of the game.
Y una vez que eso pasa, solo queda un camino.
And once that happens, it leaves you only one path.
Supongo que eso pasa cuando has nacido el mismo día.
I guess that happens when you're born on the same day.
Si eso pasa, te seguirán por el resto de tu vida.
If that happens, it'll follow you for the rest of your life.
Bueno, eso pasa cuando te casas muy joven.
Well, that's what happens when you get married too young.
Una vez que eso pasa, solo se necesita un punto.
Once that happens, all it takes is one point.
Siento que mi familia está derrumbándose, y si eso pasa,
I feel like my family's falling apart, and if that happens,
Siempre me pregunto hacia donde se va cuando eso pasa.
I always wonder where it goes when that happens.
Word of the Day
haunted