eso no se hace

Y eso no se hace en esta situación.
And that is done not only in this situation.
Así eso no se hace por Él, sino por uno mismo.
You do it not for Him, but for yourself.
Eso es ser curioso, y eso no se hace, Doctor.
That would be nosy parkling, and that doesn't become you doctor.
Pero eso no se hace el día de las elecciones.
But that is not done on Election Day.
Para mí, eso no se hace a la ligera.
And so, to me, it's not done lightly.
No, eso no se hace en compañía educada.
Now, that's not done in polite company.
Pero eso no se hace de inmediato, de un día para otro.
But you don't do that immediately from one day to the next.
Con eso no se hace ni una aguja.
You couldn't even make a needle with that.
Si eso no se hace mejor, nosotros...
If that doesn't get better, we...
Meg, ¿no te enseñamos que eso no se hace? Espera.
Meg, haven't we taught you better than that?
En nuestro negocio, eso no se hace.
In our trade, it's not done.
Ha sido muy mala, eso no se hace.
Well, she was a very bad girl to do that.
Bien, eso no se hace de manera apasionada.
Well, that wasn't done in passion.
Max, eso no se hace a sí mismo,
Max, don't do that to yourself.
Sube la mirada, muchacho, eso no se hace.
Keep your eyes off, boy. It isn't decent.
Sabes que por eso no se hace auto-diagnóstico, a través del Internet.
Right? You know this is the reason we don't self-diagnose on the Internet.
Oh no, ¡eso no se hace!
Oh no, you don't do that!
Hijo, eso no se hace así.
Son, one doesn't do like this.
Si, ves eso no se hace.
Yes, see that it doesn't.
Sabes que eso no se hace.
You know you don't do that.
Word of the Day
celery